Anleitung zu TE X Live TE X Live 2012 Karl Berry (Herausgeber) http://tug.org/texlive/ Verantwortlich für die deutsche Ausgabe Uwe Ziegenhagen, ziegenhagen@gmail.com (DANTE e. V.) Juni 2012 INHALTSVERZEICHNIS 2 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 4 1.1 TE X Live und die TE X-Collection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Unterstützung verschiedener Betriebssysteme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Einsatzmöglichkeiten des TE X Live-Systems der TE X Collection . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4 TE X Live und Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.5 Hilfe zu TE X, LATE X & Co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Überblick zum TE XLive-System 6 2.1 Die TE X Collection: TE X Live, proTE Xt, MacTE X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Basisverzeichnisse von TE X Live . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.3 Überblick über die vordefinierten texmf-Bäume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4 TE X-Erweiterungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.5 Weitere Programme von TE X Live . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.6 Fonts in TE X Live . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3 Installation von TE XLive 10 3.1 Das Installationsprogramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1.1 Unix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1.2 MacOSX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1.3 Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1.4 Cygwin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1.5 Installation im Textmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1.6 Installation mit Benutzeroberfläche im Expertenmodus . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.1.7 Installation mit einfacher Benutzeroberfläche (wizard mode) . . . . . . . . . . . . 12 3.2 Benutzung des Installationsprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.2.1 Auswahl der Binaries (nur für Unix) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.2.2 Auswahl der zu installierenden Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.2.3 Verzeichnisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.2.4 Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.3 Kommandozeilenoptionen für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.3.1 Die Option repository . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.4 Aufgaben im Anschluss an die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.4.1 Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.4.2 Unix, falls symbolische Links angelegt wurden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.4.3 Umgebungsvariablen für Unix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.4.4 Systemweites Setzen von Umgebungsvariablen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.4.5 Internet-Updates nach der Installation von DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.4.6 Font configuration for XeTE X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.4.7 ConTE Xt Mark IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.4.8 Integrieren lokaler bzw. nutzer-spezifischer Makros . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.4.9 Integrieren von Schriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3.5 Testen der Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3.6 Hinweise auf weitere Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4 Installation für mehrere Maschinen oder Nutzer (Netz-Installation) 22 5 Portables TE X Live auf DVD oder USB-Stick 22 6 tlmgr: Installation verwalten 23 6.1 tlmgr im grafischen Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.2 Beispiel zur Verwendung von tlmgr über Kommandozeile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7 Hinweise zu Windows 25 7.1 Windows-spezifische Dinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.2 Zusätzlich enthaltene Programme unter Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.3 Nutzerprofile unter Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.4 Die Windows-Registry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7.5 Windows Permissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7.6 Erhöhen des maximal verfügbaren Speichers unter Windows und Cygwin . . . . . . . . 27 ABBILDUNGSVERZEICHNIS 3 8 Anleitung zum Web2C-System 28 8.1 Dateisuche mit der Kpathsea-Bibliothek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.1.1 Bestandteile von Pfadkomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.1.2 Konfigurationsdateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8.1.3 Expansion von Pfadkomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8.1.4 Expansion der Voreinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.1.5 Expansion geschweifter Klammern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.1.6 Expansion von Unterverzeichnissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.1.7 Liste der Sonderzeichen und ihre Bedeutung: eine Zusammenfassung . . . . . . . 31 8.2 Dateinamen-Datenbanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 8.2.1 Die ls-R-Datenbank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 8.2.2 kpsewhich: Dateisuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 8.2.3 Anwendungsbeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 8.2.4 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8.3 Einstellungen zur Laufzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 9 Danksagungen 38 10 Geschichtliches 39 10.1 Vergangenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 10.2 2003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 10.3 2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 10.4 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 10.5 2006–2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 10.6 2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 10.7 2009 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 10.8 2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 10.9 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.10Gegenwart (2012) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.11Zukunft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Abbildungsverzeichnis 1 Hauptmenü des Installationsprogramms (GNU/Linux). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 Grafische Installation im Expertenmodus (GNU/Linux). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 Wizard mode (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4 Auswahlmenü für Binaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5 Menü zur Auswahl des Schemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6 Menü zur Aus- oder Abwahl von Collections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7 Auswahlmenü für weitere Optionen (Unix). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8 tlmgr im GUI-Modus. Hauptfenster nach dem Klicken auf »Load«. . . . . . . . . . . . . 23 9 tlmgr im GUI-Modus: Allgemeine Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 10 tlmgr im GUI-Modus: Optionen zur Papiergröße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 11 PS_View: sogar sehr extreme Vergrößerungen sind möglich. . . . . . . . . . . . . . . . . 26 12 Suche nach Konfigurationsdateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 13 Suche nach Prologdateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 14 Suche nach Font-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 1 EINLEITUNG 4 1 Einleitung 1.1 TE X Live und die TE X-Collection Diese Anleitung beschreibt das TE X Live-System. Die TE X Live Distribution enthält TE X/LATE X- Systeme für Linux, verschiedene UNIX-Plattformen, Mac OS X und Windows. Wahrscheinlich haben Sie TE X Live auf einem von zwei Wegen bezogen, entweder per direktem Download von TE X Live oder als Teil der DVD TE X Collection, die von vielen TE X-Vereinen (u. a. DANTE e. V.) an ihre Mitglieder verschickt werden und in Deutschland über die Fachbuchhandlung Lehmanns (http://www.lob.de) vertrieben wird. Abschnitt 2.1 beschreibt kurz den Inhalt der TE X Collection-DVD. Sowohl TE X Live als auch die TE X Collection sind durch das Engagement vieler Freiwilliger aus vielen TE X-Vereinen entstanden. Im Übrigen beschränkt sich diese Anleitung auf TE X Live an sich. TE X Live enthält lauffähige Versionen von TE X, LATE X2ε, ConTE Xt, METAFONT, MetaPost, BibTE X und vielen anderen Programmen, sowie eine umfassende Auswahl an Makros, Zeichensätzen und Be- schreibungen, die gemäß der Standard-TE X-Verzeichnisstruktur (TDS) abgelegt sind. Eine kurze Zusammenfassung der wesentlichen Änderungen der aktuellen TE X Live-Version gegen- über der Vorgängerversion finden Sie im Abschnitt 10.10 auf Seite 46. 1.2 Unterstützung verschiedener Betriebssysteme TE X Live enthält direkt ausführbare Programme für viele Unix-basierte Betriebssysteme, insbesondere GNU/Linux und Mac OS X und Cygwin. Selbst wenn für Ihr Unix-System wider Erwarten keine ausführ- baren Programme enthalten sind, sollten Sie in der Lage sein, aus den mitgelieferten Programm-Quellen ein funktionierendes TE X-System zu kompilieren. Bezüglich Microsoft Windows werden Versionen ab Windows XP unterstützt. TE X Live ist unter Windows 95/98, ME und NT nicht mehr lauffähig, Windows 2000 sollte funktionieren. Es existieren zwar keine 64-Bit-Versionen der Programme, allerdings sollten die 32-Bit-Programme problemlos auf 64-Bit-Systemen funktionieren. 1.3 Einsatzmöglichkeiten des TE X Live-Systems der TE X Collection Sie können das TE X Live-System wahlweise von der DVD oder über das Internet (http://tug.org/texlive/acquire.html) installieren. Der Net Installer ist ein kleines Programm, das die benötigten Teile aus dem Internet nachlädt. Dieser Weg bietet sich an (eine schnelle und stabile Internetverbindung voraus gesetzt), wenn Sie kein komplettes TE X Live installieren wollen, sondern Ihr System nur aus bestimmten Paketen bestehen soll. Wenn Sie die DVD besitzen (oder das ISO-Image der DVD herunter geladen haben – dieses kann auf einigen Systemen sogar direkt als virtuelles Medium “gemountet” werden), können Sie TE X Live nach Wunsch auf Ihrer Festplatte installieren. Im Gegensatz zu früher ist TE X Live nicht mehr direkt von der DVD lauffähig. Sie können aber eine portable Version z. B. auf einem USB-Stick installieren, wie im Abschnitt 5 beschrieben. Beide Methoden werden in den Abschnitten zur Installation beschrieben. Hier daher nur die kurze Zusammenfassung: ∙ Das Hauptinstallationsskript ist install-tl. Es bietet eine grafische Benutzeroberfläche (GUI) für die Standardinstallation (den sogenannten “wizard mode”), einen Textmodus und eine grafische Oberfläche im Expertenmodus. Unter Windows ist der grafische “wizard mode” der Standard, auf allen anderen Systemen ist es der Textmodus. Durch die Optionen -gui=wizard, -gui=text und -gui=perltk können Sie gezielt auswählen, ob das Installationsprogramm im »wizard mode«, Textmodus oder mit der grafischen Oberfläche im Expertenmodus starten soll. ∙ TE X Live installiert u. a. den »TE X Live Manager« mit dem Namen tlmgr. Auch dieser unter- stützt Text- und GUI-Mode. Mit diesem Programm können Sie einerseits Pakete von TE X Live installieren oder deinstallieren, andererseits TE X Live konfigurieren. 1.4 TE X Live und Sicherheit Nach bestem Wissen und Gewissen kann man sagen, dass die TE X-Kernprogramme selbst sehr robust sind. Dieses Maß an Robustheit und Sicherheit wird jedoch möglicherweise nicht von allen Programmen erreicht, die Teil von TE X Live sind. Daher gilt für TE X Live das, was auch für alle anderen Programme 1 EINLEITUNG 5 gilt: Vorsicht bei der Verarbeitung von Quellcode, den man nicht genau kennt, zur maximalen Sicherheit sollte man in diesen Fällen die entsprechenden Dateien in einem neuen Unterverzeichnis verarbeiten. Die Sorge um die Sicherheit gilt vor allem für MS Windows, da Windows-Programme zuerst im aktuellen Verzeichnis suchen, egal wie Pfad-Angaben gesetzt sind. Theoretisch ermöglicht dies eine Reihe von Angriffsszenarien. Viele Sicherheitslücken in Programmen von TE X Live wurden geschlossen, andere bestehen auch weiterhin, besonders im Umgang mit Drittanbieter-Software. Aus diesem Grund empfehlen wir bei der Verarbeitung von unbekanntem Quellcode, auf das Vorhan- densein von ausführbaren Dateien im Quellcode-Verzeichnis zu achten. Diese sollten nicht vorhanden sein und erst recht nicht durch die Verarbeitung von TE X-Quellcode erzeugt worden sein. TE X und seine Begleitprogramme können in Dateien schreiben, wenn ein Dokument übersetzt wird. Diese Funktion kann auch missbräuchlich eingesetzt werden. Daher ist bei der Verarbeitung von unbe- kannten Quellen die Nutzung eines neuen Unterverzeichnisses der sicherste Weg! 1.5 Hilfe zu TE X, LATE X & Co Die TE X-Gemeinschaft ist ebenso aktiv wie hilfsbereit, und es wird praktisch jede ernst gemeinte Frage beantwortet. Diese Hilfe ist allerdings nicht formal organisiert, sondern wird von Freiwilligen in ihrer Freizeit geleistet. Es ist daher wichtig, dass Sie vor einer Fragestellung Ihre »Hausaufgaben« gemacht haben. Falls Sie auf eine garantierte kommerzielle Unterstützung angewiesen sind oder eine solche be- vorzugen, sollten Sie die Finger komplett vom TE X Live-System lassen und in der Aufstellung unter http://tug.org/interest.html#vendors nach einem geeigneten Händler suchen. Die folgende Liste stellt die leicht zugänglichen Hilfe-Quellen in der empfohlenen Reihenfolge vor: Einführung: Wenn Sie TE X-Anfänger sind und eine englische Einführung in das System benötigen, sollten Sie das WWW-Dokument http://tug.org/begin.html lesen. Für deutschsprachige LATE X-Anfänger ist die »LATE X2ε-Kurzbeschreibung« von großem Nutzen (texmf-doc/doc/german/lshort-german/l2kurz.pdf). TE X-FAQs: Die TE X-FAQ (im Deutschen de-tex-faq »Fragen und Antworten [FAQ] über das Textsatzsystem TeX und DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V.«) ist ein riesiges Kompendium mit Fragen (und Antworten) aller Art, von der einfachsten Anfängerfrage bis zu Expertenwissen. Sie finden die deutschsprachige FAQ unter http://www.dante.de/FAQ.html. Des Weiteren existiert eine englischsprachige FAQ-Sammlung (texmf-dist/doc/generic/ FAQ-en/html/index.html), die auch im Internet verfügbar ist (http://www.tex.ac.uk/faq). Bitte nutzen Sie bei Problemen zuerst diese beiden Möglichkeiten. TE X-Catalogue: Wenn Sie auf der Suche nach einem bestimmten Paket, Font, Programm u. ä. sind, empfiehlt sich ein Blick in den TE X-Catalogue. Dieser Katalog enthält eine Liste aller verfügbaren TE X- spezifischen Dinge (siehe http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/catalogue.html). TE X-WWW-Ressourcen: Im WWW-Dokument http://tug.org/interest.html finden Sie eine große Anzahl TE X- spezifischer Links zu Büchern, Handbüchern und Artikeln zu allen Aspekten des TE X-Systems. Archive: Ein Forum für die Hilfestellung sind die Usenet-News-Gruppen news:de.comp.text.tex (Deutsch), news:comp.text.tex (Englisch) und die Mailing-Liste texhax@tug.org. In deren Archiven finden sich die Fragen und Antworten vieler Jahre. Ihre Suche können Sie in Google beispielsweise mit http://groups.google.de/group/de.comp.text.tex/topics starten – oder auch in http://tug.org/mail-archives/texhax/ durchführen. Im Allgemeinen ist es recht erfolgversprechend, eine generelle Suche über Google http://www.google.de/ durchzuführen (entweder im WWW allgemein oder in den News-Gruppen); dies insbesondere, wenn es sich um Fragen über PostScript/PDF, Ghostscript u. ä. handelt. Online-Foren: http://tex.stackexchange.com, http://golatex.de, http://mrunix.de/forums/forumdisplay.php?f=38 sind nur einige Online-Foren, die Hilfe zu TE X & LATE X anbieten. 2 ÜBERBLICK ZUM TE XLIVE-SYSTEM 6 Auch hier gilt: Je mehr Mühe Sie sich mit dem Stellen von Fragen geben, desto besser kann Ihnen geholfen werden. Fragen stellen: Wenn Sie mit den oben aufgezeigten Möglichkeiten immer noch keine Antwort auf Ihre Frage gefunden haben, können Sie die Frage auch in einer News-Gruppe stel- len (neudeutsch: posten). Hier bietet sich für den deutschsprachigen Raum die News- Gruppe news:de.comp.text.tex an. Benutzen Sie am besten für Anfragen Google (http://groups.google.de/group/de.comp.text.tex/topics) oder einen Newsreader. Fragen an die englischsprachige Gruppe news:comp.text.tex (bei Google: http://groups.google.de/group/comp.text.tex/topics) sollten Sie bitte nur auf Englisch stellen. Zusätzlich existieren E-Mail-Listen, wobei hier die deutschsprachige Liste TeX-D-L@listserv.dfn.de zu nennen ist (das englischsprachige Äquivalent ist texhax@tug.org). Darüber hinaus bietet sich für Mitglieder von DANTE e.V. der Beraterkreis an (beraterkreis@dante.de). Wie Sie sich in die E-Mail-Liste TeX-D-L eintragen können, finden Sie in der FAQ unter »1.3.2 Was ist TeX-D-L?«. Bevor Sie eine Frage absenden, lesen Sie bitte die entsprechenden Einträge der FAQ zum Thema »Wie stelle ich eine Frage in einer Newsgroup, damit ich mit hoher Wahrscheinlichkeit eine Antwort bekomme?«. So z. B. »1.3.1 Was ist ‘de.comp.text.tex’?« und »1.3.7 Was sollte ich gelesen haben, bevor ich eine Frage in ‘de.comp.text.tex’ oder der Diskussionsliste TeX-D-L stelle?« oder auch http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=askquestion. Mithilfe: Wenn Sie einen Fehler melden wollen oder Empfehlungen und Kommentare zur TE X Live- Verteilung, -Installation oder -Dokumentation geben möchten, sollten Sie die E-Mail-Liste tex-live@tug.org nutzen. Korrekturen, Anmerkungen und Erweiterungen für die deutsche Übersetzung können Sie auch an cdrom@dante.de oder schriftlich an die Geschäftsstelle von DANTE e.V. senden. Fragen zu Programmen, die Sie in der TE X Collection finden, sollten Sie besser auf einer der oben genannten Mailing-Listen stellen oder direkt an den Programmautor richten. Auf der anderen Seite können auch Sie mit Ihrem Wissen helfen. Die News-Gruppen news:de.comp.text.tex (in Deutsch), news:comp.text.tex (in Englisch) und die Mailing-Liste TeX-D-L@listserv.dfn.de (Deutsch) und texhax@tug.org (Englisch) stehen allen offen. Wenn Sie also dort mitlesen, scheuen Sie sich nicht, Fragen, zu denen Sie eine Antwort wissen, zu beantworten und damit anderen zu helfen. 2 Überblick zum TE X Live-System In diesem Abschnitt beschreiben wir die Struktur und den Inhalt des TE X Live-Systems und der über- geordneten TE X Collection-DVD. 2.1 Die TE X Collection: TE X Live, proTE Xt, MacTE X Die DVD »TE X Collection« besteht aus: TE X Live Ein komplettes TE X-System, wahlweise zur Installation auf einer Festplatte oder ei- nem Wechselmedium (USB-Stick). Die Homepage des TE X Live-Projektes finden Sie unter http://tug.org/texlive/. MacTE X für Mac OS X. Dieses enthält das komplette TE X Live, bietet zusätzlich aber ein Installa- tionsprogramm für Mac und einige Zusatzprogramme. Nähere Informationen finden Sie auf der Homepage von MacTE X unter http://tug.org/mactex/. proTE Xt basiert auf der MiKTE X-Distribution für Windows. Es enthält noch einige Zusatzpro- gramme und stellt eine einfache Installationsanleitung bereit, die Schritt für Schritt den Weg zu einem kompletten TE X-System beschreibt. Die Homepage von proTE Xt findet sich unter http://tug.org/protext. CTAN Weiterhin ist auf der DVD ein Ausschnitt der TE X-bezogenen Software enthalten, die sich in CTAN, dem Comprehensive TE X Archive Network (http://www.ctan.org) befinden. 2 ÜBERBLICK ZUM TE XLIVE-SYSTEM 7 texmf-extra In diesem Verzeichnis befinden sich zusätzliche Pakete, die kein Teil von TE X Live sind. CTAN, protext und texmf-extra unterliegen nicht denselben Lizenzregeln wie TE X Live. Daher können für Teile hieraus andere Lizenzbedingungen bezüglich einer Weiterverteilung oder Modifikation gelten, die Sie unbedingt beachten sollten! 2.2 Basisverzeichnisse von TE X Live In diesem Abschnitt beschreiben wir die Basisverzeichnisse einer TE X Live-Installation. bin ausführbare Programme des TE X-Systems. Jeweils für die verschiedenen Rech- nerplattformen in Unterverzeichnissen zusammengefasst readme-*.dir in diesen Verzeichnissen (!) befinden sich Text- bzw. HTML-Dateien in ver- schiedenen Sprachen, die als schneller Einstieg in TE X Live empfehlenswert sind. source Quelldateien aller Programme inklusive der Web2C-Quellen für die TE X- Pakete texmf Verzeichnisbaum für Programme mit zugehörigen Hilfsdateien und Anleitun- gen; enthält keine TE X-Formate und Pakete (siehe TEXMFMAIN im nächsten Abschnitt). texmf-dist Hauptbaum mit Formaten und Paketen (siehe TEXMFDIST im nächsten Ab- schnitt). tlpkg Skripte, Programme und Daten die für die Installation benutzt werden, sowie einige Dinge, die speziell für Windows benötigt werden. Zusätzlich zu den oben aufgeführten Verzeichnissen finden Sie im Wurzelverzeichnis der Distribution auch noch die Installationsskripte. Wenn Sie nach Dokumentation suchen, bietet Ihnen die Datei doc.html wichtige Links. Die Do- kumentation für Programme (Handbücher, »man pages«, GNU-info-Dateien) beispielsweise finden Sie im Verzeichnis texmf/doc. Ähnliches gilt für die Dokumentation der TE X-Pakete und -Formate im Verzeichnis texmf-dist/doc. Benutzen Sie das Programm texdoc, wenn Sie auf der Suche nach irgendeiner Dokumentationsdatei sind. Hilfreich in diesem Zusammenhang könnte auch die Link-Sammlung doc.html im Wurzelverzeich- nis sein. Die Anleitung zu TE X Live ist in verschiedenen Sprachen verfügbar: ∙ Tschechisch/Slowakisch: texmf/doc/czechslovak/texlive-cz/live ∙ Deutsch: texmf/doc/german/texlive-de/texlive-de (dieses Dokument) ∙ Englisch: texmf/doc/english/texlive-en/texlive-en ∙ Französisch: texmf/doc/french/texlive-fr/texlive-fr ∙ Italienisch: texmf/doc/italian/texlive-it/texlive-it ∙ Polnisch: texmf/doc/polish/texlive-pl/texlive-pl ∙ Russisch: texmf/doc/russian/texlive-ru/texlive-ru ∙ Serbisch: texmf/doc/serbian/texlive-sr/texlive-sr ∙ Chinesisch: texmf/doc/chinese/texlive-zh-cn/texlive-zh-cn 2.3 Überblick über die vordefinierten texmf-Bäume Dieser Abschnitt listet die vordefinierten texmf-Bäume, die vom System benutzt werden, und deren Bedeutung auf. Das Kommando tlmgr conf zeigt Ihnen die aktuellen Einstellungen dieser Variablen an. TEXMFMAIN In diesem Baum befinden sich wichtige Teile des Systems, wie Konfigurationsdateien, Hilfs- programme und die Dokumentation. TEXMFDIST In diesem Baum befinden sich die wesentlichen Makro-Pakete, Fonts usw. Dieser Baum ent- hält systemunabhängige Daten, die prinzipiell von jedem TDS-kompatiblem TE X-System nutzbar sein sollten. TEXMFLOCAL Dieser Baum ist für Ergänzungen oder Aktualisierungen von Makros, Fonts etc. gedacht, die Administratoren für alle Nutzer installieren. 2 ÜBERBLICK ZUM TE XLIVE-SYSTEM 8 TEXMFHOME In diesem Baum können einzelne Nutzer Ergänzungen oder Aktualisierungen von Makros, Fonts etc. ablegen. Standardmäßig befindet sich dieser Baum unterhalb von $HOME, so dass andere Nutzer von Änderungen hier nicht beeinflusst werden. TEXMFCONFIG Dieser benutzerspezifische (!) Baum wird von den Hilfsprogrammen von TE X wie texconfig, updmap und fmtutil verwendet. Standardmäßig befindet sich dieser Baum unterhalb von $HOME, so dass andere Nutzer von Änderungen hier nicht beeinflusst werden. TEXMFSYSCONFIG Systemweiter Baum, wird von den Hilfsprogrammen texconfig-sys, updmap-sys und fmtutil-sys verwendet, so dass hier das Verhalten des TE X Live-Systems für alle Nutzer beeinflusst werden kann. TEXMFSYSVAR Dieser Baum wird von den systemweiten Hilfsprogrammen wie texconfig-sys, updmap-sys und fmtutil-sys verwendet, um automatisch generierte Konfigurations-Dateien abzulegen. TEXMFVAR Dieser benutzerspezifische Baum wird von Hilfsprogrammen wie texconfig, updmap und fmtutil benutzt, um automatisch generierte Konfigurations-Dateien abzulegen. TEXMFCACHE Dieser Baum wird von ConTE Xt MkIV genutzt, um Cache-Daten abzulegen. Der Standard der Verzeichnisstruktur von TE X Live sieht wie folgt aus: Systemweites Wurzelverzeichnis kann TE X Live-Versionen aus mehreren Jahren beinhalten: 2011 Eine Vorversion von TE X Live. 2012 Die aktuelle Version. bin i386-linux GNU/Linux binaries ... universal-darwin Mac OS X binaries win32 Windows binaries texmf Hierauf verweist TEXMFMAIN. texmf-dist TEXMFDIST texmf-var TEXMFSYSVAR texmf-config TEXMFSYSCONFIG texmf-local TEXMFLOCAL, dieses Verzeichnis gilt für alle installierten TE X Live-Versionen (ak- tuelle Version und Vorgängerversion), so dass hier durchgeführte lokale Änderungen über die Jahre hinweg erhalten bleiben. Home-Verzeichnis des Benutzers ($HOME oder %USERPROFILE%): .texlive2011 Vom Nutzer privat erzeugte Dateien und Konfigurationsdaten der Vorversion. .texlive2012 Vom Nutzer privat erzeugte Dateien und Konfigurationsdaten für die aktuelle Version von TE X Live. texmf-var TEXMFVAR texmf-config TEXMFCONFIG texmf TEXMFHOME Persönliche Makros, Fonts usw. des Nutzers. 2.4 TE X-Erweiterungen Unter den TE X-Systemen der TE X Live befinden sich verschiedene TE X-Erweiterungen: ε-TE X stellt bei 100%-iger Kompatibilität zum ursprünglichen TE X einen kleinen, aber mächtigen Satz neuer Befehle bereit (für Makroexpansion, Character-Scanning, zusätzliche Klassen für »marks«, erweiterte Debug-Möglichkeiten und andere). Zusätzlich gibt es noch die TE X--XE T-Erweiterungen für den bidirektionalen Textsatz, wie er beispielsweise im Arabischen gebraucht wird. Im vorein- gestellten Modus ist ε-TE X 100%-ig kompatibel mit dem »normalen« TE X. Die Dokumentation zu ε-TE X finden Sie in der Datei texmf-dist/doc/etex/base/etex_man.pdf. pdfTE X enthält die ε-TE X Erweiterungen und erlaubt – neben der Ausgabe in PDF-Dateien – auch die Erstellung von DVI-Dateien. Für die meisten TE X-Formate (wie etex, latex, pdflatex) wird tatsächlich pdfTE X aufgerufen. Die Webseite von pdfTE X lautet http://www.pdftex.org. Die Dokumentation zu pdfTE X finden Sie unter texmf-dist/doc/pdftex/manual/pdftex-a.pdf. In 2 ÜBERBLICK ZUM TE XLIVE-SYSTEM 9 der Datei texmf-dist/doc/pdftex/manual/samplepdf/samplepdf.tex finden Sie ein Anwen- dungsbeispiel. Das LATE X-Paket hyperref besitzt die Option pdftex mit der Möglichkeit für aktive Querverweise (Hypertext) in PDF-Dateien. LuaTE X befindet sich noch in Entwicklung und ist als zukünftiger Nachfolger von pdfTE X vorgese- hen, zu dem es weitgehend abwärtskompatibel bleiben soll. Weiterhin soll es auch Aleph ersetzen, auch wenn es nicht kompatibel dazu sein wird. Durch den enthaltenen Lua-Interpreter (siehe http://www.lua.org/) können Probleme, die in TE X selbst nur mühsam lösbar sind, einfach und elegant gelöst werden. Wird es unter dem Namen texlua aufgerufen, verhält es sich wie ein eigenständiger Lua-Interpreter – und wird als solcher in vielen Skripten von TE X Live bereits be- nutzt. Für weitere Informationen siehe http://www.luatex.org/ und texmf-dist/doc/luatex/ luatexref-t.pdf. XeTeX bietet die Unterstützung von Unicode-Zeichensätzen und OpenType-Schriften durch diverse zusätzliche Bibliotheken. Mehr Informationen sind unter http://tug.org/xetex verfügbar. Ω (Omega) ist ein TE X-System, das intern mit Unicode (16-Bit-Unicode-Zeichen) arbeitet und da- mit das gleichzeitige Arbeiten mit nahezu allen auf der Welt eingesetzten Schriften und deren Zeichenkodierungen erlaubt. Außerdem werden über dynamisch geladene, sogenannte »Ω Transla- tion Processes« (OTPs) Transformationen zur Verfügung gestellt, die beliebige Eingaben vor der Bearbeitung durch TE X nach bestimmten Regeln umformen. Omega ist nicht länger als eigenstän- diges Programm Teil von TE X Live; es wird nur noch Aleph mitgeliefert. ℵ (Aleph) vereinigt die Ω- und ε-TE X-Erweiterungen. Eine Minimaldokumentation finden Sie in texmf-dist/doc/aleph/base. 2.5 Weitere Programme von TE X Live TE X Live enthält eine ganze Reihe unterstützender Programme wie bibtex, bibtex8 Verwalten von Bibliographien dviconcat Zusammenfügen von DVI-Dateien dvips Konversion von DVI in PostScript dviselect Ausschneiden von Seiten aus DVI-Dateien dvipdfmx DVI-nach-PDF-Konverter (erzeugt auch CJK-konformes PDF aus DVI-Dateien mit Ω-Erwei- terungen), als Alternative zu pdfTE X dvilj Druckertreiber für die HP-LaserJet-Familie makeindex, xindy Erzeugen eines Stichwortverzeichnisses mpost METAFONT-ähnliches Grafikprogramm psnup, psselect PostScript-Tools pdfjam, pdfjoin PDF-Tools tex4ht TE X-nach-HTML-Konvertierung texexec, texmfstart ConTE Xt- und PDF-Prozessor xdvi DVI-Bildschirmausgabe im X-Window-System 2.6 Fonts in TE X Live TE X Live enthält eine Vielzahl qualitativ hochwertiger Vektorschriften. Weitere Informationen hier- zu finden sich unter http://tug.org/fonts und texmf-dist/doc/fonts/free-math-font-survey/ survey. 3 INSTALLATION VON TE XLIVE 10 3 Installation von TE X Live 3.1 Das Installationsprogramm Zur Installation von TE X Live benötigen Sie die TE X Collection-DVD oder den TE X Live Net Installer aus dem Internet. Net Installer: Verfügbar von CTAN, unter systems/texlive/tlnet; die URL http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlnet leitet Sie automatisch an einen nahe gelegenen Server des CTAN-Netzwerks weiter. Sie können entweder die Datei install-tl.zip herunter laden, die sowohl für Unix als auch Windows gedacht ist, oder die deutlich kleinere Datei install-unx.tar.gz, die aber nur den Installer für Unix enthält. Nach dem Auspacken finden Sie die Dateien install-tl (Unix) bzw. install-tl.bat (Windows) im Verzeichnis install-tl. TE X Collection DVD: Hier finden Sie die Dateien install-tl (Unix) bzw. install-tl.bat (Win- dows) im Verzeichnis texlive der DVD. Unter Windows startet beim Einlegen der DVD im Allgemeinen automatisch ein Programm, bei dem Sie unter anderem das Installationsprogramm von TE X Live auswählen können. Die DVD erhalten Sie als Mitglied eines TE X-Vereins (wie http://www.dante.de für den deutschsprachigen Raum, von der Fachbuchhandlung Lehmanns (http://www.lob.de) oder international von der TE X Users Group (http://tug.org/store). Alternativ können Sie das ISO-Image der TE X Live aus dem Internet laden. Nach der Installation von der DVD können Sie die Internet-Aktualisierung aktivieren, für Details siehe Abschnitt 3.4.5. Egal welche Quelle verwendet wird, es wird der gleiche Installer genutzt. Der hauptsächliche Unterschied ist, dass man bei der Verwendung des Net-Installers die neuesten verfügbaren Pakete erhält. Bei der Verwendung von DVD and ISO Images erhält man den Stand des letzten Major Release. Zwischen zwei Major Releases gibt es keine Aktualisierung der DVD oder ISO Images. Die folgenden Abschnitte beschreiben die Installation für die einzelnen Betriebssysteme. 3.1.1 Unix Im Folgenden werden die Eingaben des Benutzers nach dem Kommando-Prompt ‘>’ fett dargestellt. Das Skript install-tl ist ein Perl-Skript. Am Einfachsten starten Sie es auf einem Unix-System in der Kommandozeile mit > cd /pfad/zum/installer > perl install-tl (Sie können auch direkt perl /pfad/zum/installer/install-tl eingeben. Wenn Ihre DVD so ge- mountet ist, dass als ausführbar gekennzeichnete Skripte direkt gestartet werden können, können Sie im Verzeichnis des Installers auch direkt ./install-tl eingeben.) Eventuell müssen Sie Ihr Terminal- fenster größer machen, damit Sie den kompletten Text sehen (Abb. 1) Zum Installieren mit Hilfe einer Benutzeroberfläche (Abb. 2) verwenden Sie > perl install-tl -gui Hierfür muss das Perl/TK-Modul mit XFT-Unterstützung (diese ist bei GNU/Linux in der Regel mit einkompiliert) auf Ihrem System installiert sein. Alle Optionen des Installationsprogramms werden mit > perl install-tl -help angezeigt. Wichtiger Hinweis zu den Zugriffsrechten unter Unix: Ihre aktuelle Einstellung von umask wird bei der Installation von TE X Live berücksichtigt. Daher müssen Sie darauf achten, dass Sie hierfür einen sinnvollen Wert einstellen (z. B. umask002), wenn Ihre Installation auch durch andere Nutzer als Sie benutzt werden soll. Falls Sie unsicher sind, was dies bedeutet, schauen Sie bitte in die Anleitung zu umask (indem Sie das Kommando man umask eingeben). Besonderheit bei Cygwin: Im Gegensatz zu anderen Unix-basierten Systemen fehlen bei Cygwin i. A. einige Programme, die vom Installationsprogramm von TE X Live vorausgesetzt werden. Bitte lesen Sie den Abschnitt 3.1.4. 3 INSTALLATION VON TE XLIVE 11 3.1.2 MacOSX Wie in Abschnitt 2.1 bereits erwähnt wurde, existiert mit MacTE X (http://tug.org/mactex) ein eige- nes TE X-System für Mac OS X. Dieses enthält ein komplettes TE X Live mit einem Installationsprogramm, das in Funktionalität und Aussehen der üblichen Installation von Software unter Mac OS X entspricht. Weiterhin sind einige Zusatzprogramme enthalten. Wenn Sie die TE X Collection-DVD besitzen, empfiehlt es sich daher, MacTE X zu verwenden. 3.1.3 Windows Wenn Sie den Net Installer verwenden, oder auf Ihrem System beim Einlegen der DVD das Installations- programm nicht automatisch gestartet wurde, können Sie die Installation von TE X Live im Windows- Explorer durch einen Doppelklick auf install-tl.bat (auf der DVD befindet sich diese Datei im Verzeichnis texlive) starten. Falls Sie bei der Installation mehr Optionen benötigen (z. B. die Auswahl spezifischer Paketgruppen), starten Sie stattdessen install-tl-advanced.bat. Alternativ können Sie eine cmd-Eingabeaufforderung verwenden, dort in das Verzeichnis wechseln, in dem sich das Installationsprogramm befindet und D:\texlive\> install-tl eingeben – ...> kennzeichnet hierbei den Eingabeprompt. Ihre Eingabe ist bold/fett dargestellt. Alternativ können Sie die Installation auch aus einem beliebigen Verzeichnis heraus starten: > D:\texlive\install-tl wobei wir hier annehmen, dass sich ihre TE X Collection-DVD im Laufwerk D: befindet. Abb. 3 zeigt das grafische Installationsprogramm im »wizard mode«, das unter Windows standardmäßig verwendet wird. Zur Installation im Textmodus verwenden Sie: > install-tl -no-gui Alle vorhandenen Optionen, die beim Starten des Installationsprogramms verwendet werden können, werden wie folgt angezeigt: > install-tl -help 3.1.4 Cygwin Das Installationsskript von TE X Live unterstützt nur Version 1.7 von Cygwin. Bevor Sie mit der Instal- lation von TE X Live beginnen, verwenden Sie das Installationsprogramm von Cygwin (setup.exe) um die Pakete perl und wget gegebenenfalls nachzuinstallieren. Wir empfehlen weiterhin die Installation folgender Cygwin-Pakete: ∙ fontconfig [für XeTE X] ∙ ghostscript [wird von verschiedenen Teilen von TE X Live benötigt] ∙ libXaw7 [für xdvi] ∙ ncurses [damit der ’clear’-Befehl im Installer funktioniert] 3.1.5 Installation im Textmodus Abb. 1 zeigt den Eingangsbildschirm des Installationsprogramms im Textmodus (Standard unter Un- ix). Dieser ist ein reiner Textmodus, was zur Folge hatt dass es keine Unterstützung zum Wandern durch die einzelnen Menüpunkte mit den Cursor-Tasten gibt. Alle Befehle wie zum Beispiel die Aus- wahl von Menüpunkten werden durch Eingabe der entsprechenden Befehle bzw. Menükürzel über die Tastatur eingegeben und dann durch Drücken von Enter übernommen. Hierbei wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden! Die Installation im Textmodus ist so spartanisch, weil dieser Modus überall funktionieren soll, selbst mit einer Basisinstallation von Perl (für Windows enthältTE X Live eine Minimalversion von Perl). 3 INSTALLATION VON TE XLIVE 12 ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Installing TeX Live 2012 from: ... Platform: i386-linux => ’Intel x86 with GNU/Linux’ Distribution: inst (compressed) ... Detected platform: Intel x86 with GNU/Linux <B> platforms: 1 out of 19 <S> installation scheme (scheme-full) 84 collections out of 85, disk space required: 3091 MB Customizing installation scheme: <C> standard collections <L> language collections <D> directories: TEXDIR (the main TeX directory): /usr/local/texlive/2012 ... <O> options: [ ] use letter size instead of A4 by default ... <V> set up for portable installation Actions: <I> start installation to hard disk <H> help <Q> quit Abbildung 1: Hauptmenü des Installationsprogramms (GNU/Linux). 3.1.6 Installation mit Benutzeroberfläche im Expertenmodus Abb. 2 zeigt die grafische Installation im Expertenmodus unter GNU/Linux. Funktionell unterschei- ded sich dieser nicht wesentlich vom Textmodus, außer dass natürlich mit Menüs, Auswahlboxen etc. gearbeitet wird. Dieser Modus muss explizit mit > install-tl -gui=perltk gestartet werden. 3.1.7 Installation mit einfacher Benutzeroberfläche (wizard mode) Unter Windows wird automatisch diese einfache Form der Installation verwendet, der so genannte »wizard mode« (Abb. 3). Dieser zeichnet sich dadurch aus, dass er TE X Live komplett installiert und dabei vom Benutzer nur wenige Angaben gemacht werden müssen. Falls Sie eine individuell angepasste Version von TE X Live benötigen, verwenden Sie daher bitte einen der beiden anderen Installationsmodi. Um die Installation explizit im »wizard mode« zu starten (insbesondere unter Unix), verwenden Sie: > install-tl -gui=wizard 3.2 Benutzung des Installationsprogramms Das Installationsprogramm sollte (wenn Sie die vorherigen Abschnitte zum Aufbau von TE X Live und der verwendeten Verzeichnisstruktur gelesen haben) weitgehend selbsterklärend sein. Trotzdem wollen wir auf einige Punkte näher eingehen. 3.2.1 Auswahl der Binaries (nur für Unix) Abb. 4 zeigt das Auswahlmenü für die Binaries der einzelnen Betriebssysteme im Textmodus. Im Allge- meinen sollte hier schon das richtige System ausgewählt sein. Sie können aber problemlos Binaries für verschiedene Systeme parallel auswählen. Dies bietet sich an, wenn Ihre Installation auf verschiedenen Rechnern in einem heterogenen Netzwerk sichtbar ist und von dort aus benutzt werden soll. 3 INSTALLATION VON TE XLIVE 13 Abbildung 2: Grafische Installation im Expertenmodus (GNU/Linux). 3.2.2 Auswahl der zu installierenden Komponenten Abb. 5 zeigt das Auswahlmenü für ein grundsätzliches Installationsschema der TE X Live. Durch die Auswahl eines Schemas werden automatisch die Komponenten zur Installation ausgewählt, die für das gewünschte Schema notwendig bzw. sinnvoll sind. Mit einer vollständigen Installation von TE X Live (full scheme) sind Sie auf der sicheren Seite, da hier einfach alles installiert wird. Sie können aber auch eines der abgespeckten Schemas wie basic (für ein sehr schlankes System), medium oder minimal (dies empfiehlt sich aber nur für Testsysteme und weniger zum ernsthaften Arbeiten) auswählen. Weiter stehen einige Schemas für spezielle Zwecke oder Sprachen zur Verfügung. Wenn Sie das Schema ausgewählt haben, können Sie dieses in den Menüpunkten standard collections und language collections (s. Abb. 6, diesmal zur Abwechslung im GUI-Modus) individuell nach Ihren Wünschen anpassen. Während das Schema nur den grundlegenden Funktionsumfang vorgibt, ist die Auswahl von Kom- ponenten auf der Ebene der Collections viel feiner. Eine Collection besteht dabei aus mehreren Paketen zu einem Thema, wobei jedes der Pakete aus bestimmten Makrodateien, Fontdateien usw. bestehen kann. Noch mehr Kontrolle über die Komponenten Ihres Systems haben Sie nach der Installation mit dem TE X Live Manager (tlmgr), das in Abschnitt 6 beschrieben wird. Hier können Sie gezielt einzelne Pakete installieren oder entfernen. 3 INSTALLATION VON TE XLIVE 14 Abbildung 3: Wizard mode (Windows) 3.2.3 Verzeichnisse Die Verzeichnisstruktur von TE X Live wurde bereits im Abschnitt 2.3 auf S. 7 beschrieben. Als Wur- zelverzeichnis für TE X Live (TEXDIR) wird unter Windows (%SystemDrive%\texlive\2012) und unter Unix (/usr/local/texlive/2012) angenommen. Prinzipiell können Sie diesen Pfad problemlos ändern, z. B. wenn Sie TE X Live als normaler Nutzer installieren wollen und kein Schreibrecht in dem oben angegebenen Verzeichnis besitzen. Auf Wunsch können Sie TE X Live also auch in Ihrem Home-Verzeichnis installieren, wenn Sie sowieso der einzige Verwender von TE X Live sind. Für Ihr Home-Verzeichnis können Sie den Pfad »~« verwenden und so beispielsweise TE X Live nach ~/texlive/2012 installieren. Wir empfehlen Ihnen, die Jahreszahl im Verzeichnisnamen beizubehalten. So können Sie von Jahr zu Jahr einfach die neue Version testen, ohne die alte zu entsorgen. Bei Bedarf können Sie einen symbo- lischen Link (z.B. /usr/local/texlive-cur) verwenden, der jeweils auf das Verzeichnis der aktuellen Version von TE X Live verweist. Wenn Sie die Einstellung TEXDIR im Installationsprogramm ändern, werden die Werte für TEXMFLOCAL, TEXMFSYSVAR und TEXMFSYSCONFIG automatisch angepasst. Das als TEXMFHOME bezeichnete Verzeichnis ist der Ort, in dem persönliche Makrodateien, Schriften o. ä. abgelegt werden können. Vorgabewert ist ~/texmf. Im Gegensatz zu TEXDIR wird ~ hier nicht direkt zum Pfad des Home-Verzeichnisses aufgelöst, sondern unverändert in die Konfigurationsdateien von TE X Live übernommen und erst zur Laufzeit aufgelöst. Somit kann jeder Nutzer des Systems seinen komplett eigenen Pfad haben, der von TE X Live verwendet wird, und so nach Wunsch auch 3 INSTALLATION VON TE XLIVE 15 ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Available platforms: =============================================================================== a [ ] alpha-linux DEC Alpha with GNU/Linux b [ ] amd64-freebsd x86_64 with FreeBSD c [ ] amd64-kfreebsd x86_64 with GNU/kFreeBSD d [ ] armel-linux ARM with GNU/Linux e [ ] i386-cygwin Intel x86 with Cygwin f [ ] i386-freebsd Intel x86 with FreeBSD g [ ] i386-kfreebsd Intel x86 with GNU/kFreeBSD h [X] i386-linux Intel x86 with GNU/Linux i [ ] i386-solaris Intel x86 with Solaris j [ ] mips-irix SGI IRIX k [ ] mipsel-linux mipsel with Linux l [ ] powerpc-aix PowerPC with AIX m [ ] powerpc-linux PowerPC with GNU/Linux o [ ] sparc-solaris Sparc with Solaris p [ ] universal-darwin universal binaries for MacOSX/Darwin s [ ] win32 Windows t [ ] x86_64-darwin x86_64 with MacOSX/Darwin u [ ] x86_64-linux x86_64 with GNU/Linux v [ ] x86_64-solaris x86_64 with Solaris Abbildung 4: Auswahlmenü für Binaries ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Select a scheme: =============================================================================== a [X] full scheme (everything) b [ ] medium scheme (small + more packages and languages) c [ ] small scheme (basic + xetex, metapost, a few languages) d [ ] basic scheme (plain and latex) e [ ] minimal scheme (plain only) f [ ] ConTeXt scheme g [ ] GUST TeX Live scheme h [ ] teTeX scheme (more than medium, but nowhere near full) i [ ] XML scheme j [ ] custom selection of collections Abbildung 5: Menü zur Auswahl des Schemas eigene Konfigurationsänderungen durchführen. Zur Laufzeit wird ~ unter Unix durch $HOME und unter Windows durch %USERPROFILE% ersetzt. Die Variable TEXMFVAR verweist auf das Verzeichnis mit benutzerspezifisch erzeugten Konfigurati- onsdateien, z. B. den Konfigurations-Cache von ConTE Xt MkIV. 3.2.4 Optionen Abb. 7 zeigt das Menü, in dem weitere Einstellungen für die Installation von TE X Live möglich sind. Zur Erläuterung: use letter size instead of A4 by default: Verwendung von Letter anstatt DIN A4 als Standard- papiergröße. Natürlich können Sie später unabhängig davon für einzelne Dokumente eine beliebige Papiergröße wählen. execution of restricted list of programs: Ab TE X Live 2011 können bei einem TE X-Lauf standard- mäßig einige externe Programme aufgerufen werden. Die (kurze) Liste der erlaubten Programme wird in der Datei texmf.cnf definiert. Für weitere Informationen siehe Abschnitt ?? über Neue- rungen in TE X Live 2011. create format files: Auch wenn das Erzeugen von Formatdateien für Makropakete, die Sie gar nicht benötigen, Zeit und Platz kostet, empfehlen wir trotzdem, diese Option ausgewählt zu belassen. Falls Sie diese Option abwählen, werden Formatdateien jeweils bei Bedarf erzeugt, und dann im persönlichen TEXMFVAR-Baum des aktuellen Benutzers abgelegt. Dort liegende Formate werden allerdings nicht automatisch neu generiert, wenn z. B. Programme oder Silbentrennmuster aktua- lisiert werden, so dass im Extremfall nach einem Update Inkompatibilitäten entstehen können. 3 INSTALLATION VON TE XLIVE 16 Abbildung 6: Menü zur Aus- oder Abwahl von Collections. ______________________________________________________________________________________________________________________________________ <P> use letter size instead of A4 by default: [ ] <E> execution of restricted list of programs: [X] <F> create format files: [X] <D> install font/macro doc tree: [X] <S> install font/macro source tree: [X] <L> create symlinks in standard directories: [ ] binaries to: manpages to: info to: <Y> after installation, get package updates from CTAN: [X] Abbildung 7: Auswahlmenü für weitere Optionen (Unix). install font/macro . . . tree: Mit dieser Option können Sie verhindern, dass die Dokumentation und die Quelldateien der Pakete installiert werden. Wir raten aber, die Vorgabe zu übernehmen, also die Dokumentation und Quelldateien zu installieren. create symlinks in standard directories (nur unter Unix): Mit dieser Option können Sie symbo- lische Links für Programme und Dokumentation in den Standardverzeichnissen Ihres Systems anlegen, so dass Sie Ihre Umgebungsvariablen PATH, MANPATH und INFOPATH nicht anpassen müs- sen. Natürlich benötigen Sie für diese Option Schreibrechte in den entsprechenden Verzeichnissen. Hinweis: Diese Option ist nicht dazu gedacht, ein vorhandenes TE X-System, das z. B. als Teil Ih- rer Linux-Distribution installiert wurde, zu überschreiben! Sie dient vielmehr dazu, dass Links in Verzeichnissen angelegt werden, wo die Nutzer sie erwarten – beispielsweise in /usr/local/bin –, aber sich dort noch keine TE X-Programme befinden. after installation . . . CTAN: Diese Option ist bei der Installation von DVD standardmäßig ge- setzt. Sie sorgt dafür, dass nach der Installation Paket-Aktualisierungen aus dem Internet geladen werden. Es gibt nur einen sinnvollen Grund, diese Option nicht zu aktivieren: wenn nur ein Un- termenge von TE X Live installiert wurde und Pakete nach der Installation manuell hinzugefügt werden sollen. Wenn Sie alle gewünschten Einstellungen für die Installation vorgenommen haben, können Sie im Haupt- menü nun »I« eintippen, um diese zu starten. Lesen Sie dann anschließend Abschnitt 3.4 für eventuell 3 INSTALLATION VON TE XLIVE 17 notwendige Arbeiten zum Abschluss der Installation. 3.3 Kommandozeilenoptionen für die Installation Nach Eingabe von > install-tl -help erhalten Sie eine Liste der vorhanden Kommandozeilenoptionen. Sie können diese entweder mit - oder -- verwenden. Die wichtigsten sind: -gui Installation im grafischen Modus. Hierfür muss unter Unix Perl/Tk (mit XFT-Unterstützung) installiert sein (http://tug.org/texlive/distro.html#perltk). Falls dies nicht der Fall ist, wird die Installation im Textmodus durchgeführt. -no-gui Installation im Textmodus. Da dies unter Unix Standard ist, wirkt sich diese Option nur unter Windows aus. Da die Installation zum Benutzen von TE X Live direkt von DVD im grafischen Modus nicht verfügbar ist, brauchen Sie in diesem Fall unbedingt den Textmodus. -lang LL Sprache des Installationsprogramms als Sprach-Code in zwei Buchstaben (LL). Derzeit werden unterstützt. Das Installationsprogramm versucht, die gewünschte Sprache anhand des Systems herauszufinden. Falls dies scheitert oder die betreffende Sprache nicht verfügbar ist, wird als Fallback-Sprache Englisch genutzt. -in-place Sollten Sie schon ein rsync, svn, oder eine andere Kopie von TE X Live haben (siehe http://tug.org/texlive/acquire-mirror.html), dann wird diese Option genau das nutzen, was Sie schon haben und nur die notwendigen post-install Operationen durchführen. Eine War- nung: Die Datei tlpkg/texlive.tlpdb kann dadurch überschrieben werden; machen Sie vorher gegebenenfalls eine Sicherheitskopie. Die Entfernung von Paketen muss auch manuell vorgenom- men werden. Diese Option kann nicht über die Installer-Schnittstelle gesetzt werden. -portable Die Option -portable (V im Text-Installer oder die entsprechende Option im grafischen Installer); dient der Installation auf einem USB-Stick oder einer DVD-R. Siehe Abschnitt 5 für Informationen über die portable Installation von TE X Live. -profile profile Das Installationsprogramm schreibt die ausgewählten Optionen in eine Datei texlive.profile. Mit dieser Option können Sie eine bereits vorhandene Datei bei der Installati- on weiter verwenden, z. B. wenn Sie äquivalente Installationen auf mehreren Rechnern realisieren wollen, ohne alle Auswahlschritte der Installation immer wieder neu durchführen zu müssen. -repository url/path zur Auswahl einer Installationsquelle, für weitere Erläuterung siehe den nächs- ten Abschnitt. 3.3.1 Die Option repository Als Standardquelle für die Installation wird ein CTAN-Knoten verwendet, der automatisch von http://mirror.ctan.org ermittelt wird. Falls Sie eine andere Installationsquelle verwenden wollen, geben Sie eine neue Quelle an, die ent- weder mit ftp:, http: oder file:/ beginnt oder ein Verzeichnispfad auf Ihrem System ist. Falls Sie http: oder ftp: verwenden, werden »/«-Zeichen am Ende ignoriert. Sie können also z. B. einen bestimmten CTAN-Knoten auswählen, so etwa http://ctan.example.org/tex-archive/systems/texlive/tlnet/, wobei Sie natürlich statt ctan.example.org einen echten Servernamen verwenden und wahrscheinlich auch den Rest der URL anpassen müssen. Eine Auflistung von CTAN-Servern finden Sie unter http://ctan.org/mirrors. Falls Sie ein lokales Repository verwenden (also entweder direkt einen Verzeichnispfad oder eine mit file:/-URL angeben), so werden bevorzugt Archivdateien in einem Unterverzeichnis archive des Repository verwendet, selbst wenn ausgepackte Dateien vorhanden sind. 3.4 Aufgaben im Anschluss an die Installation Je nach System kann es notwendig sein, dass im Anschluss an die Installation noch einige Kleinigkeiten erledigt werden müssen. 3 INSTALLATION VON TE XLIVE 18 3.4.1 Windows Benutzer von Windows sind hier in der glücklichen Position, dass das Installationsprogramm alles komplett erledigt haben sollte. 3.4.2 Unix, falls symbolische Links angelegt wurden Wenn Sie bei der Installation angegeben haben, dass und wo symbolische Links angelegt werden sollten (s. Abschnitt 3.2.4), dann sollten hier auch keine Nacharbeiten mehr notwendig sein. 3.4.3 Umgebungsvariablen für Unix Das Verzeichnis mit den ausführbaren Programmen von TE X Live muss sich im Suchpfad des Systems befinden. Jedes unterstützte System besitzt ein eigenes Verzeichnis unterhalb von TEXDIR/bin, deren Namen Sie in Abb. 4 finden. Weiterhin können Sie die Verzeichnisse mit den Manual-Pages und Info-Dateien zu den entsprechen- den Suchpfaden für Dokumentation hinzufügen. Für Systeme mit einer Bourne-kompatiblen Shell wie bash ist hier am Beispiel von GNU/Linux aufgeführt, wie die Befehle zum Setzen der Umgebungsvariablen (z. B. in $HOME/.profile) aussehen könnten: export PATH=/usr/local/texlive/2012/bin/i386-linux:$PATH export MANPATH=/usr/local/texlive/2012/texmf/doc/man:$MANPATH export INFOPATH=/usr/local/texlive/2012/texmf/doc/info:$INFOPATH Für csh oder tcsh erfolgt die Konfiguration in der Regel in der Datei $HOME/.cshrc und könnte so aussehen: setenv PATH /usr/local/texlive/2012/bin/i386-linux:$PATH setenv MANPATH /usr/local/texlive/2012/texmf/doc/man:$MANPATH setenv INFOPATH /usr/local/texlive/2012/texmf/doc/info:$INFOPATH 3.4.4 Systemweites Setzen von Umgebungsvariablen Wenn Sie als Administrator die Umgebungsvariablen global für das gesamte System setzen wollen, gehen wir davon aus, dass Sie sich mit der grundlegenden Systemadministration auskennen. Daher hier nur zwei Hinweise: 1. Schauen Sie nach einer Datei /etc/manpath.config. Falls diese vorhanden ist, sollte es reichen, folgende Zeilen hinzu zu fügen: MANPATH_MAP /usr/local/texlive/2012/bin/i386-linux \ /usr/local/texlive/2012/texmf/doc/man 2. Prüfen Sie, ob es auf Ihrem System eine Datei /etc/environment gibt, in der die systemweiten Umgebungsvariablen definiert werden. Zusätzlich wird ein symbolischer Link man im binary-Verzeichnis unter Unix angelegt, der auf texmf/doc/man berweist. Einige Versionen von man, so z. B. unter Mac OS X, finden so verlink- te Man-Pages automatisch, so dass hier keine spezielle Konfiguration für die Man-Pages mehr erforderlich ist. 3.4.5 Internet-Updates nach der Installation von DVD Wenn Sie von DVD installiert haben, können Sie mittels des folgenden Befehls die Aktualisierung über das Internet aktivieren. Zuerst müssen Sie, wie im letzten Abschnitt beschrieben, den Suchpfad angepasst haben: > tlmgr option repository http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlnet Dadurch nutzt tlmgr beim nächsten Update einen CTAN Mirror. Sollte es Probleme bei der au- tomatischen Wahl eines Mirror-Servers geben, kann ein bestimmter CTAN Server von der unter http://ctan.org/mirrors verfügbaren Liste ausgewählt werden. Benutzen Sie diesen Pfad dann mit dem oben genannten Befehl. 3 INSTALLATION VON TE XLIVE 19 3.4.6 Font configuration for XeTE X XeTE X und LuaTE X können nicht nur die Schriften in den TE X Bäumen nutzen, sondern auch die auf dem System vorhandenen Fonts. Die Methoden, wie sie dies tun, ähneln sich, sind aber verschieden. Unter Windows sind die auf dem System vorhandenen Schriften automatisch nutzbar. Auf einem Unix/Linux System sind Anpassungen notwendig, damit die Schriften per Systemname und nicht nur Dateiname gefunden werden können. Hierfür wird bei der Installation des xetex Pakets die Datei TEXMFSYSVAR/fonts/conf/ texlive-fontconfig.conf erzeugt. Um die mitgelieferten TE X Live-Schriften systemweit verwenden zu können, gehen Sie bitte folgen- dermaßen vor: 1. Kopieren Sie als root-User texlive-fontconfig.conf nach /etc/fonts/conf.d/09-texlive. conf. 2. Führen Sie fc-cache -fsv aus. Falls Ihnen als normaler Nutzer die entsprechenden Privilegien für die obigen Schritte fehlen, können Sie die TE X Live-Schriften für sich selbst als XeTE X-Nutzer verwendbar machen: 1. Kopieren Sie texlive-fontconfig.conf in das Unterverzeichnis ~/.fonts.conf, wobei ~ Ihr Home-Verzeichnis ist. 2. Führen Sie fc-cache -fv aus. Führen Sie fc-list aus, um eine Liste der Systemschriften mit hilfreichen Informationen zu erhalten. 3.4.7 ConTE Xt Mark IV Sowohl das ‘alte’ ConTE Xt (Mark II) als auch das ‘neue’ ConTE Xt (Mark IV) sollten problemlos nach der TE X Live Installation funktionieren und brauchen keine besondere Aufmerksamkeit, sofern tlmgr für den Update-Prozess genutzt wird. Da ConTE Xt MkIV jedoch nicht die kpathsea-Bibliothek nutzt, ist ein wenig manuelle Nacharbeit notwendig, wenn neue Dateien manuell installiert werden (also ohne die Nutzung von tlmgr). Nach einer jeden solchen Installation muss jeder Nutzer das das folgende Kommando ausführen, um den ConTE Xt Cache zu aktualisieren: context --generate Die erzeugten Dateien werden in TEXMFCACHE gespeichert, dessen Standardwert TEXMSYSVAR;TEXMFVAR ist. ConTE Xt MkIV liest aus allen Pfaden, die in TEXMFCACHE aufgeführt sind und schreibt in die erste Pfadangabe, bei der Schreibrechte existieren. Im Fall identischer Cache-Daten hat der letzte gefundene Pfad Vorrang vor allen anderen Pfaden. Für weitere Informationen siehe http://wiki.contextgarden.net/Running_Mark_IV und http://wiki.contextgarden.net/TeX_Live_2011. 3.4.8 Integrieren lokaler bzw. nutzer-spezifischer Makros Wie bereits in Abschnitt 2.3 erwähnt, ist der Verzeichnisbaum TEXMFLOCAL (im Normalfall /usr/ local/texlive/texmf-local oder %SystemDrive%\texlive\texmf-local) für lokale Ergänzungen wie Makros und Schriften gedacht, die anschließend allen Benutzern des Systems zur Verfügung ste- hen. Weiterhin können Benutzer den Verzeichnisbaum TEXMFHOME (im Normalfall $HOME/texmf oder %USERPROFILE%\texmf) für persönliche Ergänzungen verwenden, ohne dass andere Benutzer davon be- einflusst werden. Diese Verzeichnisse sollen über verschiedene Versionen von TE X Live hinweg identisch sein, so dass ein Update von TE X Live auf eine neue Version einfach möglich ist, ohne dass Sie Ihre lokalen Ergänzungen verlieren. Wir empfehlen Ihnen daher, von der vorgegebenen Verzeichnisstruktur nicht abzuweichen. Für beide oben genannte Verzeichnisbäume erwartet TE X Live eine Verzeichnisstruktur innerhalb des Baums, die dem TE X Directory Standard entspricht, wie er in http://tug.org/tds bzw. texmf/ web2c/texmf.cnf definiert ist. So gehören Dokumentklassen für LATE X zum Beispiel in ein Verzeichnis unterhalb von TEXMFLOCAL/tex/latex oder TEXMFHOME/tex/latex. Der Verzeichnisbaum TEXMFLOCAL wird zur Laufzeit nicht direkt nach Dateien durchsucht. Stattdes- sen wird eine Liste von Dateinamen verwendet, sich sich in einer Datei mit dem Namen ls-R befindet. Denken Sie also daran, nach Änderungen in diesem Baum diese Dateiliste zu aktualisieren. Dies tun Sie entweder mit dem Befehl mktexlsr oder über die Schaltfläche Reinit file database in dem Konfigura- tionsreiter des TE X Live Managers (GUI-Modus). 3 INSTALLATION VON TE XLIVE 20 3.4.9 Integrieren von Schriften Die Installation von Schriften, die nicht von TE X Live sind, ist eine recht komplexe Angelegenheit. Sie sollten sich bereits gut mit dem System auskennen, bevor Sie diese Aufgabe beginnen. Schauen Sie vielleicht vorher in Abschnitt 2.6 nach, welche Schriften bereits bei TE X Live mitgeliefert werden. Eine Alternative besteht im Benutzen von XeTE X oder LuaTE X (s. Abschnitt 2.4), bei dem direkt alle vom Betriebssystem installierten Schriften verwendet werden können, ohne dass die Installation einer TE X-Unterstützung notwendig ist. Falls Sie wirklich weitere Schriften benötigen, finden Sie unter http://tug.org/fonts/fontinstall.html eine Beschreibung zur Installation weiterer Schriften. 3.5 Testen der Installation Nach der Installation von TE X Live wollen Sie es natürlich benutzen, um möglichst schöne Dokumente zu setzen. Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie prüfen können, ob Ihr TE X Live-System funktioniert. Die folgen- den Beispiele sind für Unix, sollten unter Windows und Mac OS X aber sehr ähnlich sein. Der Unterschied kann sein, dass Sie dort eventuell eine grafische Benutzeroberfläche verwenden. 1. Prüfen Sie, ob Sie das Programm tex ausführen können: > tex --version TeX 3.1415926 (TeX Live 2012) kpathsea version 5.0.0 Copyright 2011 D.E. Knuth. ... Erhalten Sie als Resultat statt der Versionsnummer die Meldung, dass der Befehl nicht gefunden wurde, so haben Sie wahrscheinlich vergessen, das Verzeichnis mit den ausführbaren Programmen in Ihren PATH aufzunehmen, s. Abschnitt 3.4.3 auf S. 18. 2. Eine einfache LATE X-Datei übersetzen: > latex sample2e.tex pdfTeX 3.1415926-1.40.11-2.2 (TeX Live 2012) ... Output written on sample2e.dvi (3 pages, 7484 bytes). Transcript written on sample2e.log. Falls dies schief geht, sind wahrscheinlich noch alte Umgebungsvariablen einer vorigen TE X- Installation übrig geblieben. Wir empfehlen, die Umgebungsvariablen, die sich auf TE X beziehen, zu entfernen. Für eine weitere Analyse können Sie TE X anzeigen lassen, wo es bestimmte Dateien sucht, siehe »Fehlersuche« auf Seite 35. 3. Ergebnis auf dem Bildschirm anschauen: > xdvi sample2e.dvi # Unix > dviout sample2e.dvi # Windows Nun sollte sich ein Vorschaufenster mit dem soeben gesetzten Beispieldokument öffnen, das die Grundlagen von LATE X erläutert (und das Anfänger tatsächlich auch einmal lesen sollten). Unter Unix muss ein X-Server laufen, damit xdvi funktioniert; falls dies nicht der Fall ist oder die Umge- bungsvariable DISPLAY falsch gesetzt ist, erhalten Sie die Fehlermeldung ‘Can’t open display’. 4. Eine PostScript-Datei erzeugen: > dvips sample2e.dvi -o sample2e.ps 5. Direkt eine PDF-Datei erzeugen (statt DVI): > pdflatex sample2e.tex 3 INSTALLATION VON TE XLIVE 21 6. Eine PDF-Datei anschauen: > gv sample2e.pdf or: > xpdf sample2e.pdf Weder gv noch xpdf sind in TE X Live enthalten, daher müssen diese separat installiert werden, siehe http://www.gnu.org/software/gv bzw. http://www.foolabs.com/xpdf. Sie können na- türlich auch andere PDF-Viewer verwenden, beispielsweise den Adobe Reader, der allerdings unter Windows das Problem hat dass geöffnete PDF-Dateien nicht überschrieben werden können, was zu Fehlern von pdfTE X führt, wenn Sie ein Dokument übersetzten wollen und vergessen haben, es vorher im Acrobat Reader zu schließen. Unter Windows sollten Sie auch einmal Sumatra PDF (http://blog.kowalczyk.info/software/sumatrapdf) ausprobieren. 7. Weitere nützliche Test-Dateien außer sample2e.tex: small2e.tex Einfachere Version von sample2e, um den Fehler einzugrenzen, wenn Sie beim Übersetzen von sample2e Probleme haben. testpage.tex Hiermit können Sie prüfen, ob Ihr Drucker Ihren Ausdruck horizontal oder ver- tikal verschiebt. nfssfont.tex Zum Testen von Fonts und Erzeugen von Schrifttabellen. testfont.tex Erzeugen von Schrifttabellen, aber mit plain TE X. story.tex Das einfachste Testdokument von allen (in plain TE X). Geben Sie am Ende ‘\bye’ ein, wenn nach dem Aufruf von ‘tex story.tex’ der * erscheint. 8. Falls Sie das xetex-Paket installiert haben, können Sie das Verwenden von Systemschriften fol- gendermaßen testen: +> xetex opentype-info.tex This is XeTeX, Version 3.1415926... ... Output written on opentype-info.pdf (1 page). Transcript written on opentype-info.log. (Oder das gleiche für luatex.) Falls Sie die Fehlermeldung »Invalid fontname ‚Latin Modern Roman‘...« erhalten, muss Ihr System so konfiguriert werden, dass es die von TE X Live mitgelieferten Schriften findet (siehe Abschnitt 3.4.6). 3.6 Hinweise auf weitere Software In vielen Fällen ist die Installation weiterer Software sinnvoll: Ghostscript http://www.cs.wisc.edu/~ghost/ Perl http://www.perl.org/ mit Zusatzpaketen von CPAN, http://www.cpan.org/ ImageMagick http://www.imagemagick.com, für die Bearbeitung und Umwandlung von Bildern in andere Formate, NetPBM http://netpbm.sourceforge.net/, ebenfalls für Bilder. TE X-Oberflächen Es gibt eine breite Auswahl von Oberflächen bzw. Editoren, die TE X unterstützen, je nach persönlichem Geschmack des Benutzers. Hier ist eine Auswahl, wobei einige davon nur für Windows verfügbar sind: ∙ GNU Emacs gibt es auch für Windows, siehe http://www.gnu.org/software/emacs/windows/ntemacs.html. ∙ Emacs mit AucTE X für Windows findet man auf der Homepage http://www.gnu.org/software/auctex. ∙ Emacs mit AucTE X für Windows findet man auf der Homepage http://www.gnu.org/software/auctex. ∙ LEd findet sich unter http://www.ctan.org/support/LEd. ∙ SciTE findet sich unter http://www.scintilla.org/SciTE.html. ∙ Texmaker ist Freie Software, verfügbar über http://www.xm1math.net/texmaker/. 4 INSTALLATION FÜR MEHRERE MASCHINEN ODER NUTZER (NETZ-INSTALLATION) 22 ∙ TexMakerX http://texmakerx.sourceforge.net/ ist eine Version von Texmaker mit zu- sätzlichen Features ∙ TeXnicCenter ist Freie Software, verfügbar über http://www.texniccenter.org und als Teil von proTE Xt. ∙ TeXworks ist Freie Software, verfügbar über http://tug.org/texworks. Wird unter Win- dows und Mac OS X als Teil von TE X Live mitinstalliert. ∙ Vim ist Freie Software, verfügbar über http://www.vim.org. ∙ WinShell findet sich unter http://www.winshell.de. ∙ WinEdt ist Shareware, verfügbar über http://tug.org/winedt oder http://www.winedt.com. Bitte beachten Sie, dass es für Mitglieder von DANTE e. V. ein Lizenzabkommen mit WinEdt zu sehr günstigen Preisen gibt. Für weitere Programme siehe http://tug.org/interest.html. 4 Installation für mehrere Maschinen oder Nutzer (Netz- Installation) Bei TE X Live ist nicht nur vorgesehen, dass es von mehreren Benutzern auf einem System verwendet werden kann, sondern auch in einem Netzwerk. In der normalen Konfiguration von TE X Live werden nur relative und keine absoluten Pfade verwendet. Dies erkennt man an Einstellungen in der Datei $TEXMFMAIN/web2c/texmf.cnf, die Zeilen wie die folgenden enthält, in denen Verzeichnisse relativ zu den Verzeichnissen lokalisiert werden, in denen sich die Programme befinden: TEXMFMAIN = $SELFAUTOPARENT/texmf ... TEXMFLOCAL = $SELFAUTOPARENT/../texmf-local Daher ist es im Normalfall ausreichend, das Programm-Verzeichnis in den Suchpfad des Systems auf- zunehmen, alles weitere bestimmt TE X Live dann automatisch. Daher ist es kein Problem, wenn das Grundverzeichnis von TE X Live als Netzlaufwerk eingebunden ist. Tatsächlich können Sie TE X Live sogar zunächst lokal installieren und dann auf ein Netzlaufwerk verschieben. Benutzer von Windows können ein Installationsskript namens w32client für eine Netzwerkinstal- lation von http://tug.org/texlive/w32client.html (siehe auch Abschnitt 4) herunterladen. Dieses nimmt die Einstellungen im Startmenü von Windows für das Verwenden von TE X Live über Netzwerk vor, weiterhin wird ein Skript zur Deinstallation mitgeliefert. Lesen Sie bitte die Beschreibung auf der angegebenen Webseite. 5 Portables TE X Live auf DVD oder USB-Stick Wenn Sie TE X Live im portablen Modus verwenden wollen (z. B. auf einem Rechner, auf dem Sie „Gast“ sind), können Sie TE X Live mit der Option -portable (bzw. der Option V im Text-Installer oder der entsprechenden Option im grafischen Installer) auf einem USB-Stick installieren (siehe Abschnitt 3.3). Um TE X von dieser portablen Installation ausführen zu können, muss das entsprechenden Verzeichnis mit den Binaries dem Suchpfad hinzugefügt werden. Unter Windows kann man tl-tray-menu im Stammverzeichnis der Installation doppelt klicken, um zwischen verschiedenen Aufgaben zu wählen. Der Eintrag ‘More...’ erläutert, wie Sie dieses Menü anpassen können. 6 TLMGR: INSTALLATION VERWALTEN 23 Abbildung 8: tlmgr im GUI-Modus. Hauptfenster nach dem Klicken auf »Load«. 6 tlmgr: Installation verwalten Bei der Installation von TE X Live wird auch das Programm tlmgr installiert, mit dem Sie anschließend Ihr TE X Live-System verwalten können. Die hierfür bisher verwendeten Programme updmap, fmtutil und texconfig sind zwar noch vorhanden, aber inzwischen ist tlmgr die vorgesehene Oberfläche zur Konfiguration von TE X Live. Mit tlmgr können Sie folgende Aufgaben erledigen: ∙ Verfügbare Schemas, Collections und Pakete installieren, aktualisieren, wieder herstellen, sichern, deinstallieren, auf Wunsch mit Berücksichtigung von Paketabhängigkeiten. ∙ Suchen nach Paketen. ∙ Anzeigen der Systeme, unter denen TE X Live läuft; (de)installieren von Binaries für weitere Sys- teme. ∙ Anpassen der Installation, wie Ändern der Papiergröße oder des Quellverzeichnisses für Kompo- nenten (s. Abschnitt 3.3.1). Achtung: tlmgr ist für die Installation im portalen Modus (Abschnitt 5) weder gedacht noch getestet. 6.1 tlmgr im grafischen Modus tlmgr im GUI-Modus (siehe Abbildung 8) wird durch 6 TLMGR: INSTALLATION VERWALTEN 24 Abbildung 9: tlmgr im GUI-Modus: Allgemeine Optionen Abbildung 10: tlmgr im GUI-Modus: Optionen zur Papiergröße > tlmgr -gui gestartet. Unter Windows finden Sie das Programm im Start menu: Start, Programme, TeX Live 2012, TeX Live Manager. Nach Klicken auf »Load« wird eine Liste aller verfügbaren und installierten (letztere durch »(i)« gekennzeichnet) angezeigt. Dies setzt voraus, dass das Verzeichnis, aus dem TE X Live die Pakete lädt, vorhanden bzw. erreichbar ist. Abb. 9 und 10 zeigen die Reiter zur allgemeinen Konfiguration von TE X Live und zur Einstellung der Papiergröße. 6.2 Beispiel zur Verwendung von tlmgr über Kommandozeile Nachdem Sie TE X Live installiert haben, können Sie Ihr TE X Live-System auf den neuesten Stand aktualisieren: > tlmgr update -all Falls Sie vorher wissen wollen, was passiert, können Sie zunächst > tlmgr update -all -dry-run oder (weniger ausführlich) > tlmgr update -list verwenden. Das folgende Beispiel demonstriert, wie die Collection für XeTE X installiert wird, wobei sich die Installationsdateien in einem lokalen Verzeichnis befinden: tlmgr -repository /local/mirror/tlnet install collection-xetex Dies liefert die folgende Ausgabe: install: collection-xetex install: arabxetex ... install: xetex install: xetexconfig install: xetex.i386-linux running post install action for xetex 7 HINWEISE ZU WINDOWS 25 install: xetex-def ... running mktexlsr mktexlsr: Updating /usr/local/texlive/2012/texmf/ls-R... ... running fmtutil-sys --missing ... Transcript written on xelatex.log. fmtutil: /usr/local/texlive/2012/texmf-var/web2c/xetex/xelatex.fmt installed. Wie man sieht, beachtet tlmgr die Abhängigkeiten von Paketen und installiert im obigen Beispiel von XeTE X benötigte Komponenten nach. Weiterhin werden automatisch im Anschluss die Dateilisten der Verzeichnisbäume aktualisiert und fehlende Formate generiert. Informationen zu einem Paket (oder einer Collection oder einem Schema) anzeigen: Ucomtlmgr show collection-latexextra Hier erhält man folgende Ausgabe: package: collection-latexextra category: Collection shortdesc: LaTeX supplementary packages longdesc: A large collection of add-on packages for LaTeX. installed: Yes revision: 14675 Die komplette Dokumentation finden Sie unter http://tug.org/texlive/tlmgr.html oder mit > tlmgr -help 7 Hinweise zu Windows Das Installationsprogramm von TE X Live läuft sowohl unter Windows als auch Unix. Dies war nur dadurch möglich, dass ältere Versionen von Windows nicht mehr unterstützt werden. Daher kann TE X Live nur noch ab Windows XP oder später installiert werden. 7.1 Windows-spezifische Dinge Unter Windows kümmert sich das Installationsprogramm auch um folgende Dinge: Menüs und Verknüpfungen. Im Startmenü wird ein Menü »TE X Live« hinzu gefügt. Hier sind Ein- träge für die grafischen Anwendungen (tlmgr, texdoctk, den PS_View (psv) PostScript-Previewer) und einige Verknüpfungen zur Dokumentation vorhanden. Für PS_View wird eine Verknüpfung auf dem Desktop angelegt, auf die Sie PostScript-Dateien per Drag & Drop ziehen können, um diese zu betrachten. Automatisches Setzen der Umgebungsvariablen. Hierdurch ist das Setzen dieser Variablen von Hand überflüssig geworden. Uninstaller. Es wird ein Eintrag zum Entfernen von TE X Live in der Systemsteuerung im Punkt Software angelegt. Alternativ können Sie TE X Live über die GUI TE X Live Manager deinstallieren. Dateiverknüpfungen Wenn diese Option aktiviert wird, werden TeXworks, Dviout und PS_view ent- weder die Standard-Programme für die entsprechenden Dateitypen oder erhalten einen Eintrag im ‘Öffnen mit’ Dialog. Bitmap nach eps Konverter Verschiedene Bitmap-Formate erhalten einen Eintrag bitmap2eps in ihr ‘Öffnen mit’ Menü. Bitmap2eps ist ein einfaches Skript, das im Hintergrund sam2p oder bmeps aufruft. Automatische Pfad-Anpassung Erfordert keine manuellen Anpassungen. 7 HINWEISE ZU WINDOWS 26 Abbildung 11: PS_View: sogar sehr extreme Vergrößerungen sind möglich. 7.2 Zusätzlich enthaltene Programme unter Windows Zusätzlich werden unter Windows einige Programme installiert, die unter Windows meist noch nicht verfügbar sind: Perl und Ghostscript. Da Perl und Ghostscript für TE X Live sehr wichtig ist, werden diese unter Windows mitgeliefert und werden intern von TE X Live benutzt. Die in TE X Live enthaltenen Programme, die diese Komponenten benötigen, »wissen« wo sich diese befinden, ohne dass diese im System durch Umgebungsvariablen oder Einträge in der Registry sichtbar sind. Es handelt sich um für TE X Live abgespeckte Versionen, die zu keinen Konflikten mit eventuell bereits vorhandenen Installationen von Perl und Ghostscript führen sollten. PS_View. Weiterhin wird PS_View installiert, ein neuer PostScript- und PDF-Viewer, der Freie Software ist, s. Abb. 11. dviout Weiterhin wird dviout, ein DVI-Viewer installiert. Wenn Sie am Anfang Dokumente mit dviout anschauen, werden häufig noch Fonts generiert, da keine fertigen Fontdateien für den Bildschirm mitgeliefert werden. Je mehr Fonts generiert wurden, desto seltener müssen Schriften nachge- neriert werden, so dass dieser Effekt nach einiger Zeit nur noch selten auftreten wird. Weitere Informationen finden Sie in der (sehr guten) Online-Hilfe. TeXworks TE Xworks ist eine Oberfläche für TE X mit Editor und integriertem PDF-Viewer. Tools für die Kommandozeile. Für einige unter Unix übliche Programme werden Portie- rungen für Windows mitgeliefert. Dies sind z. B. gzip, unzip und einige Programme für die Kommandozeile aus der xpdf-Suite, wie pdfinfo und pdffonts. (Vom xpdf-Viewer selbst gibt es keine Version für Windows, aber der Sumatra PDF-Viewer basiert auf xpdf: http://blog.kowalczyk.info/software/sumatrapdf.) fc-cache, fc-list etc. dienen XeTE X zur effizienteren Benutzung von Schriften. Mit fc-list können Sie die Namen der verfügbaren Schriften anzeigen, die Sie dann unter XeTE X mit dem Kommando \font benutzen können. Mit fc-cache kann die Liste der verfügbaren Schriften aktualisiert werden. 7.3 Nutzerprofile unter Windows Das Gegenstück von Windows zum HOME-Verzeichnis unter Unix ist das Verzeichnis %USERPROFILE%. 7 HINWEISE ZU WINDOWS 27 Unter Windows 7 oder Windows Vista liegt es meist in C:\Users\<username>, unter Windows XP im Verzeichnis C:/Dokumente und Einstellungen/<username>. In der Datei texmf.cnf und in Kpathsea allgemein wird ~ sowohl unter Unix und Windows korrekt aufgelöst. 7.4 Die Windows-Registry Windows verwaltet fast all seine Konfigurationseinstellungen in der Registry. Diese besteht aus einem hierarchisch aufgebauten Baum von Schlüsseln, wobei mehrere dieser Registry-Bäume existieren. Die wichtigsten sind HKEY_CURRENT_USER und HKEY_LOCAL_MACHINE, oft abgekürzt als HKCU bzw. HKLM. Der HKCU-Teil der Registry wird im Home-Verzeichnis des Benutzers gespeichert (siehe Abschnitt 7.3). HKLM liegt im Normalfall in einem Unterverzeichnis des Windows-Verzeichnisses. In einigen Fällen sind Systeminformationen aus Umgebungsvariablen ersichtlich, in vielen anderen Fällen liegen diese Informationen aber in der Registry. 7.5 Windows Permissions In neueren Versionen von Windows wird zwischen normalen Benutzern und Administratoren unterschie- den, wobei nur letztere freien Zugang auf alle Teile des Betriebsystems haben. Im Gegensatz zu Unix ist es in der Praxis allerdings häufig so, dass Benutzer zur Klasse der Administratoren gehören und daher doch alle Freiheiten haben. Trotzdem haben wir einigen Aufwand getrieben, damit TE X Live auch unter Windows ohne Administrator-Rechte installiert werden kann. Falls der Benutzer, der TE X Live installiert, Administrator-Rechte besitzt, kann TE X Live für alle Benutzer des Systems installiert werden, d. h. Verknüpfungen, Menüs und Systemeinträge werden für alle Nutzer angelegt. Ansonsten werden diese nur für den aktuellen Benutzer angelegt. Unabhängig davon wird grundsätzlich angenommen, dass das Wurzelverzeichnis von TE X Live unter %SystemDrive% liegen soll. Allerdings testet das Installationsprogramm, ob dieses Verzeichnis für den aktuellen Benutzer schreibbar ist. Ein Problem entsteht, wenn TE X Live ohne Administrator-Rechte installiert wird und sich bereits ein TE X-System im systemweiten Suchpfad befindet. Windows benutzt zuerst den Suchpfad des Sys- tems, erst dann den spezifischen Suchpfad des Nutzers, so dass hier immer zuerst das alte TE X-System gefunden wird. Als Workaround wird hier eine Verknüpfung mit einer Eingabeaufforderung erzeugt, in der das Programmverzeichnis von TE X Live im Suchpfad vor den Standardsuchpfad geschrieben wird. Dies bedeutet, dass in diesem Fall nur in einer Eingabeaufforderung verfügbar ist, die über diese Ver- knüpfung gestartet wird. Die Verknüpfung für TE Xworks (falls Sie dieses installieren) fügt ebenfalls automatisch TE X Live am Anfang des Suchpfades ein, so dass es direkt benutzbar ist. Unter Windows Vista gibt es einen weiteren Fallstrick. Selbst wenn Sie als Administrator ange- meldet sind, müssen Sie Programme trotzdem explizit mit Administratorrechten starten. Insofern ist es tatsächlich nicht sehr sinnvoll, sich als Administrator anzumelden. Klicken Sie stattdessen auf das gewünschte Programm (bzw. die gewünschte Verknüpfung) mit der rechten Maustaste, damit Sie die Option erhalten, dieses mit Administratorrechten auszuführen. 7.6 Erhöhen des maximal verfügbaren Speichers unter Windows und Cyg- win Unter Windows und Cygwin (s. Abschnitt 3.1.4 für die Installation unter Cygwin) kann es vorkommen, dass der den in TE X Live enthaltenen Programmen zur Verfügung gestellte Speicher nicht ausreicht. Dies kann z. B. passieren, wenn in asy ein Array von 25 Millionen Gleitkommazahlen allokiert wird oder ein Dokument mit umfangreichen Schriften mit LuaTE X übersetzt wird. Für Cygwin ist die Erhöhung des Maximalspeichers im Cygwin-Hanbuch beschrieben (http://www.cygwin.com/cygwin-ug-net/setup-maxmem.html). Unter Windows können Sie eine Datei moremem.reg mit folgenden vier Zeilen anlegen: Windows Registry Editor Version 5.00 [HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Cygwin] "heap_chunk_in_mb"=dword:ffffff00 Führen Sie dann als Administrator regedit /s moremem.reg aus. (Falls der zur Verfügung ste- hende Speicher nur für den aktuellen Nutzer erhöht werden soll, verwenden Sie stattdessen einfach HKEY_CURRENT_USER). 8 ANLEITUNG ZUM WEB2C-SYSTEM 28 8 Anleitung zum Web2C-System Web2C besteht aus einer Reihe von Programmen, die zusammen ein komplettes TE X-System darstellen. Dazu gehören natürlich TE X, METAFONT, MetaPost, BibTE X usw. Die erste Implementierung eines TE X-Systems in der Programmiersprache C stammt von Tomas Ro- kicki und datiert zurück in das Jahr 1987. Rokicki benutzte als Basis sog. Change-Files unter UNIX, die ursprünglich von Howard Trickey und Pavel Curtis entwickelt wurden. Tim Morgan hat dieses System, für das der Name Web-to-C eingeführt wurde, gepflegt. 1990 hat Karl Berry mit Unterstützung vieler Helfer die Weiterentwicklung übernommen und 1997 an Olaf Weber weitergegeben, der es 2006 wieder an Karl zurück gab. Web2C läuft unter UNIX, 32-bit-Versionen von Windows, Mac OS X und auf weiteren Betriebssyste- men. Es benutzt die Original-Quelldateien von Donald E. Knuth und weitere in der Sprache WEB entwi- ckelte Programme als Basis und übersetzt diese in C-Quell-Code. Darüber hinaus bietet das System viele Makros und Funktionen zur Nutzung der originalen TE X-Software. Hier eine Liste der Basisprogramme eines TE X-Systems: bibtex Verwalten von Bibliographien dvicopy Umwandeln von virtuellen Zeichensätzen in DVI-Dateien dvitomp DVI-nach-MPX-Konverter (MetaPost-Bilder) dvitype Textanzeige aus DVI-Dateien gftodvi Erzeugen von Prüfausgaben für Zeichensätze gftopk Packen von Zeichensätzen gftype Anzeige von Zeichensätzen als ASCII-Graphik mf Zeichensatzerzeugung mft formatierte Ausgabe von METAFONT-Quellen mpost METAFONT-ähnliches Grafikprogramm patgen Erzeugen von Trennmustern pktogf Entpacken von Zeichensätzen pktype Anzeige gepackter Zeichensätze pltotf Umwandeln von Property-Listen in .tfm-Dateien pooltype Anzeige der Bildschirmtexte eines WEB-Programms tangle Konverter WEB nach Pascal tex TE X-Programm tftopl Umwandeln einer .tfm-Datei in eine Property-Liste vftovp Umwandeln eines virtuellen Zeichensatzes in eine Property-Liste vptovf Umwandeln einer Property-Liste in einen virtuellen Zeichensatz weave WEB-Code als TE X-Dokumentation Die genaue Funktionsweise und die möglichen Parameter sind der Beschreibung der jeweiligen Pake- te bzw. der Web2C-Dokumentation zu entnehmen. Trotzdem wird ein Überblick über Zusammenspiel und Funktionsweise der Web2C-Programme Ihnen sicherlich helfen, besser mit dem System zurechtzu- kommen. Zunächst verstehen alle Programme die grundlegenden Parameter der GNU-Software: --help kurzer Hilfstext --verbose ausführliche Ausgaben beim Programmablauf 8 ANLEITUNG ZUM WEB2C-SYSTEM 29 --version Ausgabe der Versionsnummer Die Programme des Web2C-Systems benutzen zum Lokalisieren der benötigten Dateien im Dateisystem die Kpathsea-Bibliothek (http://tug.org/kpathsea). Diese Bibliothek optimiert und beschleunigt den Suchprozess im Dateisystem. Ihre Arbeitsweise wird durch einige Umgebungsvariablen und eine Konfigu- rationsdatei gesteuert. Web2C 7.5 kann mehr als einen Dateibaum gleichzeitig verwalten und ermöglicht somit die schon beschriebene TE X Live-Installation unter Verwendung der DVD mit der Ablage modi- fizierter Konfigurationsdateien und zusätzlicher Zeichensätze in einem zweiten Dateibaum. Die Suche nach Dateien wird durch die Analyse der Datei ls-R beschleunigt, die in jedem Wurzelverzeichnis eines TE X-Dateibaums vorhanden ist. Sie enthält für jede Datei die genaue Position im Dateibaum relativ zum Wurzelverzeichnis. 8.1 Dateisuche mit der Kpathsea-Bibliothek Wir beschreiben zunächst den grundlegenden Suchmechanismus der Kpathsea-Bibliothek. Ein Suchpfad ist eine durch Kommata oder Semikola getrennte Liste von Pfadkomponenten, die üblicherweise Verzeichnisnamen darstellen. Ein Suchpfad kann sich aus vielen Komponenten zusam- mensetzen. Die Suche nach einer Datei ‘my-file’ über den Suchpfad ‘.:/dir’ bewirkt, dass Kpathsea jede Komponente nacheinander überprüft, also zunächst ‘./my-file’ und dann ‘/dir/my-file’. Als Ergebnis wird entweder die erste gefundene Datei oder eine Liste aller passenden Dateien geliefert. Um auf allen Dateisystemen effizient arbeiten zu können, verwendet Kpathsea ggf. andere Datei-/ Verzeichnis-Separatoren als ‘:’ und ‘/’. Beim Überprüfen einer Pfadkomponente p überprüft Kpathsea zunächst, ob eine Dateinamen-Da- tenbank (siehe auch Dateinamen-Datenbank auf Seite 32) für die Pfadkomponente zuständig ist, d. h. beispielsweise steht die Datenbank in einem Verzeichnis, das im Pfad vor der zu überprüfenden Kom- ponente p steht. In diesem Fall wird zur Bestimmung der Position der gesuchten Datei die Datenbank herangezogen. Nur wenn keine passende Datenbank existiert oder wenn die Datei nicht in der Datenbank gefunden wird, durchsucht Kpathsea das Dateisystem. Diese zeitaufwändige Suche kann über die Spezifikation der Pfadkomponente p mit dem Präfix ‘!!’ unterbunden werden. Zur Suche erzeugt Kpathsea eine Liste der Verzeichnisse, die im Pfadelement enthalten sind, und durchsucht jedes dieser Verzeichnisse nach der gesuchten Datei. Für Dateien kann auch ein Schalter ‘file must exist’ gesetzt werden (»Datei muss vorhanden sein«). Wenn dieser Schalter nicht gesetzt ist und beispielsweise über das TE X-Kommando \openin eine VF-Datei wie cmr10.vf gelesen werden soll, wäre es falsch, nach dieser Datei zu suchen, weil es sie gar nicht gibt. Speziell für neu installierte VF-Dateien sollten Sie also unbedingt die Dateinamen-Da- tenbank (ls-R) aktualisieren, weil die Dateien sonst nicht gelesen werden und kein Fehler angezeigt wird. Dieser Vorgang wiederholt sich für jede Komponente eines Suchpfades: zunächst wird die Datenbank überprüft, danach ggf. das Dateisystem. Wird die Datei gefunden, stoppt die Suche (normalerweise) und als Ergebnis wird der komplette Pfad zur gesuchten Datei ausgegeben. Außer Verzeichnisnamen dürfen Pfadkomponenten für Kpathsea folgende Elemente enthalten: (ver- schachtelte) Vorgaben, Umgebungsvariablen, Werte aus der Konfigurationsdatei, Home-Verzeichnisse von Benutzern und Startverzeichnisse für eine rekursive Suche. Diese Elemente werden vor einer Datei- suche von Kpathsea in gewöhnliche Verzeichnis- oder Dateinamen expandiert. Diese Expansion wird in den folgenden Abschnitten erklärt, und zwar genau in der Reihenfolge, wie die Elemente auch von Kpathsea bearbeitet werden. Beachten Sie, dass Kpathsea bei absoluten und explizit relativen Komponenten, d. h. wenn die Komponente mit den Zeichen ‘/’, ‘./’ oder ‘../’ beginnt, nur überprüft, ob die Datei existiert. 8.1.1 Bestandteile von Pfadkomponenten Ein Suchpfad kann aus vielen verschiedenen Bestandteilen aufgebaut werden. Dies sind in der Reihen- folge, wie Kpathsea sie auswertet: 1. eine benutzerdefinierte Umgebungsvariable, z. B. TEXINPUTS: Wird an den Inhalt der Variablen ein Punkt und ein Programmname angehängt, wie beispielsweise bei TEXINPUTS.latex, hat diese Form Vorrang vor den »gewöhnlichen« Variablen. 2. Einträge aus programmspezifischen Konfigurationsdateien, beispielsweise zum Programm dvips eine Zeile ‘S /a:/b’ in der Konfigurationsdatei config.ps 8 ANLEITUNG ZUM WEB2C-SYSTEM 30 3. Einträge aus der Kpathsea-Konfigurationsdatei texmf.cnf, z. B. ‘TEXINPUTS=/c:/d’ (siehe fol- genden Text) 4. Einstellung beim Übersetzen der Programme Unter Verwendung der Parameter zur Fehlersuche können Sie sich diese Werte für einen Suchpfad auch anzeigen lassen. (Siehe dazu den Abschnitt Fehlersuche auf Seite 35.) 8.1.2 Konfigurationsdateien Die Kpathsea-Bibliothek liest zur Laufzeit die Konfigurationsdateien mit den Namen texmf.cnf. Der zugehörige Suchpfad zum Auffinden dieser Konfigurationsdateien steht in der Umgebungsvariablen TEXMFCNF (die Voreinstellung ist texmf/web2c). Kpathsea liest alle Dateien mit den Namen texmf.cnf, die es in diesem Suchpfad findet. Die zuerst gelesenen Definitionen haben dabei Vorrang vor später gele- senen Werten. Wenn der Suchpfad auf .:\$TEXMF steht, überschreiben die Einstellungen in ./texmf.cnf diejenigen in \$TEXMF/texmf.cnf. Im Folgenden wird die Syntax der Datei texmf.cnf angegeben. Konsultieren Sie zum besseren Verständnis beim Lesen die auf der CDROM oder DVD enthaltene Konfigurationsdatei. ∙ Kommentare beginnen mit einem ‘%’ und erstrecken sich bis zum Zeilenende. ∙ Leerzeilen werden überlesen. ∙ Ein ‘\’ am Zeilenende fasst die aktuelle mit der folgenden Zeile zusammen. Leerraum in der Folgezeile wird nicht überlesen. ∙ Sonstige Zeilen haben den folgenden Aufbau: Variable[.Programmname] [=] Wert Das Zeichen »=« und umgebender Leerraum dürfen entfallen. ∙ Der Name von Variable kann alle Zeichen außer Leerzeichen, ‘=’ und ‘.’ enthalten. Verwenden Sie am besten nur die Zeichen ‘A-Za-z_’. ∙ Wenn das Suffix ».Programmname« angegeben wird, gilt die Variable nur für das entsprechende Programm »Programmname« oder »Programmname.exe«. Auf diese Weise können beispielsweise verschiedene TE X-Formate mit unterschiedlichen Suchpfaden arbeiten. ∙ Wert darf alle Zeichen außer % und @ enthalten. Die Einschränkung der Werte auf bestimmte Programme über ein Suffix ist nicht zulässig. Ein ‘;’ in Wert wird unter UNIX in ‘:’ umgewandelt. Dadurch ist die Verwendung der gleichen Konfigurationsdateien für UNIX und DOS/Windows- Systeme möglich. ∙ Die Definitionen werden komplett eingelesen, bevor eine Expansion stattfindet. Dadurch können Sie die Variable schon vor Ihrer Definition referieren. Der Ausschnitt einer Konfigurationsdatei demonstriert diese Möglichkeiten. TEXMF = {$TEXMFLOCAL,!!$TEXMFMAIN} TEXINPUTS.latex = .;$TEXMF/tex/{latex,generic;}// TEXINPUTS.fontinst = .;$TEXMF/tex//;$TEXMF/fonts/afm// % e-TeX related files TEXINPUTS.elatex = .;$TEXMF/{etex,tex}/{latex,generic;}// TEXINPUTS.etex = .;$TEXMF/{etex,tex}/{eplain,plain,generic;}// 8.1.3 Expansion von Pfadkomponenten Kpathsea verwendet in Suchpfaden ähnliche Zeichen und Konstrukte wie UNIX-Shells. Beispielsweise wird die Definition ~$USER/{foo,bar}//baz in alle Unterverzeichnisse von foo und bar unterhalb vom Home-Verzeichnis von \$USER expandiert, die eine Datei oder ein Unterverzeichnis namens baz enthalten. Der Expansionsmechanismus wird im Folgenden erklärt. 8 ANLEITUNG ZUM WEB2C-SYSTEM 31 8.1.4 Expansion der Voreinstellungen Wenn der Suchpfad mit der höchsten Priorität (siehe hierzu »Bestandteile von Pfadkomponenten« auf Seite 29) einen zusätzlichen (vorangestellten, nachgestellten oder verdoppelten) Doppelpunkt enthält, wird an dieser Stelle der Suchpfad eingefügt, der als nächstes in der Hierarchie folgt. Auch bei diesem gilt dieselbe Regel. Wenn beispielsweise die Umgebungsvariable > setenv TEXINPUTS /home/karl: gesetzt wird (hier: C-Shell) und in texmf.cnf die Variable TEXINPUTS folgenden Wert erhält .:$TEXMF//tex dann lautet der Suchpfad schließlich: /home/karl:.:$TEXMF//tex Da es sinnlos wäre, denselben Pfad mehrfach einzufügen, wird die Ersetzung nur einmal vorgenom- men, und zwar in der Reihenfolge vorne, hinten und Mitte. Mehrfach verdoppelte Doppelpunkte bleiben unverändert. 8.1.5 Expansion geschweifter Klammern Die Expansion geschweifter Klammern ist zur Definition mehrerer TE X-Hierarchien sehr nützlich. Bei- spielsweise wird v{a,b}w zu vaw:vbw. Verschachtelungen sind dabei erlaubt. Diese Technik wird dazu benutzt, durch eine Zuweisung an $TEXMF verschiedene TE X-Hierarchien einzuführen. Als Beispiel finden Sie in texmf.cnf folgende Definition (etwas gekürzt, tatsächlich ist es etwas komplexer): TEXMF = {$TEXMFHOME,$TEXMFLOCAL,!!$TEXMFVAR,!!$TEXMFMAIN} Eine Anwendung wie TEXINPUTS = .;$TEXMF/tex// führt dann dazu, dass erst im aktuellen Verzeichnis gesucht wird, dann im gesamten Dateibaum $TEXMFHOME/tex und $TEXMFLOCAL/tex (auf der Festplatte) und schließlich im gesamten Dateibaum \$TEXMFVAR/tex sowie $TEXMFMAIN/tex (nur in der Datenbank ls-R) durchsucht wird. Dadurch kann man bequem zwei parallel installierte TE X-Hierarchien durchsuchen, beispielsweise eine unveränderliche auf CDROM/DVD und eine dynamisch angepasste auf Festplatte, in der neue Programmversionen und zusätzliche Zeichensätze installiert werden. Durch die Verwendung der Variablen $TEXMF in allen Definitionen wird grundsätzlich zuerst der neuere Dateibaum durchsucht. 8.1.6 Expansion von Unterverzeichnissen Zwei oder mehrere aufeinanderfolgende Schrägstriche (//) in einer Pfadkomponente, die auf einen Ver- zeichnisnamen d folgen, werden expandiert zu allen Unterverzeichnissen von d. Dieser Vorgang findet rekursiv statt, wobei erst alle Verzeichnisse auf einer Ebene bearbeitet werden, dann deren Unterver- zeichnisse, usw. Auf den jeweiligen Ebenen ist nicht beeinflussbar, in welcher Reihenfolge die Unterver- zeichnisse bearbeitet werden. Wenn nach den Schrägstrichen Namen angegeben werden, dann werden nur Unterverzeichnisse mit passenden Namen in die Suche einbezogen. Beispielsweise wird ‘/a//b’ in die Pfade /a/1/b, /a/2/b, /a/1/1/b usw. expandiert, aber nicht zu /a/b/c oder /a/1. (Jeweils vorausgesetzt, dass die Verzeich- nisse existieren.) Mehrere ‘//’-Konstruktionen innerhalb einer Pfadkomponente sind zulässig, allerdings nicht am Pfadanfang. 8.1.7 Liste der Sonderzeichen und ihre Bedeutung: eine Zusammenfassung Die folgende Zusammenfassung fasst alle Sonderzeichen zusammen, die in den Kpathsea-Konfigurati- onsdateien auftreten können: : Trennzeichen für Pfadkomponenten; als erstes oder letztes Zeichen im Pfad bewirkt es die Expansion der Voreinstellungen. 8 ANLEITUNG ZUM WEB2C-SYSTEM 32 ; Trennzeichen für Pfadkomponenten für andere Rechnerplattformen als UNIX (Verwendung wie »:«) $ Expansion von Variableninhalten ~ Home-Verzeichnis eines Benutzers (Tilde) {...} Expansion geschweifter Klammern: beispielsweise wird a{1,2}b zu a1b:a2b. // Expansion von Unterverzeichnissen: tritt niemals am Anfang einer Pfadkomponente auf. % Kommentar \ Konkatenation mit Folgezeile(n) !! Einschränkung der Suche ausschließlich auf die Dateinamen-Datenbank: Das Dateisystem wird nicht durchsucht! 8.2 Dateinamen-Datenbanken Kpathsea unternimmt etliche Anstrengungen, um den Zugriff auf Festplatte und CDROM/DVD zur Suche nach Dateien zu reduzieren. Auf TE X-Systemen mit vielen Unterverzeichnissen kann die Suche in jedem möglichen Verzeichnis nach einer bestimmten Datei eine lange Zeit in Anspruch nehmen, besonders wenn einige Hundert Zeichensatzverzeichnisse durchforstet werden müssen. Um dieses Pro- blem abzumildern, benutzt Kpathsea eine Art Datenbankdatei namens ls-R, die die Zuordnung von Dateinamen auf Verzeichnisse enthält. Dadurch muss nicht jedesmal die Festplatte durchsucht werden. Eine zweite Datenbank in der Datei aliases kann eine Zuordnung zwischen den Namen in ls-R und weiteren Namen vornehmen und so beispielsweise hilfreich bei der Umsetzung von ‘8.3’-DOS- Dateinamen auf die »echten«, aussagekräftigen Dateinamen zur Seite stehen. 8.2.1 Die ls-R-Datenbank Wie schon öfters erwähnt, muss die Dateinamen-Datenbank in der Datei ls-R gespeichert sein. Sie sollten eine solche Datenbank für jede TE X-Hierarchie (normalerweise in $TEXMF) Ihres Systems anlegen. Kpathsea sucht die Datenbanken ls-R über den Pfad TEXMFDBS. Es wird empfohlen, die Pflege der ls-R-Dateien dem mitgelieferten Skript mktexlsr zu überlassen. Dieses Skript wird automatisch von den verschiedenen ‘mktex*’-Skripten aufgerufen. Das Skript ruft grob gesagt den Befehl cd /your/texmf/root && ls -LAR ./ >ls-R auf, falls das Kommando ls Ihres Rechners eine Ausgabe im richtigen Format liefert. (So wie das GNU-ls.) Wenn Sie ganz sichergehen wollen, dass die Datenbank immer auf dem neuesten Stand ist, sollten Sie sie in regelmäßigen Abständen mit Hilfe eines crontab-Eintrags aktualisieren lassen. Dadurch wird nach einer Installation eines Pakets per Hand trotzdem sichergestellt, dass die Datenbank aktuell ist. Wenn eine Datei nicht über die Datenbank gefunden wird, sucht Kpathsea normalerweise auf der Festplatte weiter. Wenn eine Pfadkomponente mit ‘!!’ beginnt, wird dagegen niemals die Festplatte durchsucht. 8.2.2 kpsewhich: Dateisuche Mit dem Programm kpsewhich können Sie unabhängig vom Aufruf irgendeines TE X-Programms nach Dateien in der TE X-Hierarchie suchen (als schnellere Alternative zu dem Befehl find). Dies wird von den verschiedenen ‘mktex...’-Skripten bis zum Exzess vorexerziert. > kpsewhich option... filename... Die Optionen werden entweder mit ‘-’ oder mit ‘--’ eingeleitet. Jede eindeutige Abkürzung ist zulässig. Argumente der Kommandozeile, die keine Optionen darstellen, werden als Dateinamen interpretiert. Für jeden Dateinamen wird der erste passende Pfad gemeldet. Um eine Liste aller passenden Pfade zu erhalten, müssen Sie das UNIX-Kommando find aufrufen. Im Folgenden werden die häufiger benutzten Optionen beschrieben. 8 ANLEITUNG ZUM WEB2C-SYSTEM 33 --dpi=num Stellt die Auflösung für die Suche nach Zeichensätzen (nur .gf oder .pk) auf num dpi. Alternativ kann die Option -D (kommt von dvips) benutzt werden. Voreinstellung ist 600. --format=name Setzt das Format zur Suche auf name. Per Voreinstellung versucht kpsewhich das Format über den Dateinamen zu erschließen. Bei Formaten ohne zugeordnete Namensendung wie den zu MetaPost gehörenden Dateien und den Konfigurationsdateien zu dvips müssen Sie den entsprechenden Na- men so eingeben, wie er Kpathsea bekannt ist. --mode=string Setzt für die Zeichensatzsuche den Generierungsmodus (betrifft nur .gf- oder .pk-Dateien). Nor- malerweise werden alle Zeichensätze gemeldet. --must-exist Es wird versucht, die Dateien notfalls durch eine Suche auf der Festplatte zu finden. Normalerweise wird nur die ls-R-Datenbank konsultiert. --path=string Sucht entlang des angegebenen Pfads statt des Standardpfads, der auf Grund der Endung gewählt wird. Alle Expansionen sind zulässig. Bei Verwendung der Option --path darf nicht die Option --format angegeben werden. --progname=name Setzt den Programmnamen für die genauere Variablenspezifikation über ‘.Programmname’. Vor- einstellung ist ‘kpsewhich’. --show-path=name Zeigt den Suchpfad für die angegebene Namensendung. Diese kann entweder als Namensendung (‘.pk’, ‘.vf’, usw.) oder als Name (wie bei der Option --format) spezifiziert werden. --debug=num Legt den Umfang für die Fehlersuche fest. 8.2.3 Anwendungsbeispiele Wir schauen uns nun die Funktionsweise von Kpathsea anhand einiger Beispiele an. > kpsewhich article.cls /usr/local/texmf-dist/tex/latex/base/article.cls Wir suchen unter den TE X-Quelldateien nach der Datei article.cls. Da die Namensendung ‘.cls’ eindeutig ist, müssen wir den Typ ‘.tex’ nicht angeben. Die ‘texmf-dist’-Hierarchie enthält die Datei im Unterverzeichnis tex/latex/base. Ähnlich bereiten die folgenden Beispiele auf Grund eindeutiger Namensendungen keine Probleme. > kpsewhich array.sty /usr/local/texmf-dist/tex/latex/tools/array.sty > kpsewhich latin1.def /usr/local/texmf-dist/tex/latex/base/latin1.def > kpsewhich size10.clo /usr/local/texmf-dist/tex/latex/base/size10.clo > kpsewhich small2e.tex /usr/local/texmf-dist/tex/latex/base/small2e.tex > kpsewhich tugboat.bib /usr/local/texmf-dist/bibtex/bib/beebe/tugboat.bib Beim letzten Beispiel handelt es sich übrigens um eine BibTE X-Literaturdatenbank für TUGBoat- Artikel. > kpsewhich cmr10.pk 8 ANLEITUNG ZUM WEB2C-SYSTEM 34 Zeichensatzdateien mit der Namensendung ‘.pk’ werden von Anzeige- oder Druckaufbereitungspro- grammen wie dvips und xdvi verwendet. Nachdem wir aufgrund der Voreinstellung keine .pk-Dateien verwenden, sondern die PostScript-Type 1-Zeichensätze, die auf der CDROM/DVD enthalten sind, wird auch keine .pk-Datei angezeigt. > kpsewhich wsuipa10.pk /usr/local/texmf-var/fonts/pk/ljfour/public/wsuipa/wsuipa10.600pk Für diesen Zeichensatz (Teil der IPA-Fonts1 von der Universität von Washington) liegen noch kei- ne Type 1-Umsetzungen vor und ‘.pk’-Dateien müssen generiert werden. Da unser voreingestellter METAFONT-Modus ‘ljfour’ eine Auflösung von 600 dpi besitzt, finden wir (nachdem er schon einmal gebraucht und automatisch erzeugt wurde) eine entsprechende Instanz dieses Zeichensatzes. > kpsewhich -dpi=300 wsuipa10.pk Durch die Angabe »-dpi=300« interessieren wir uns nur für Zeichensätze mit der Auflösung 300 dpi. Es wurde keiner gefunden. Programme wie dvips oder xdvi lassen einen solchen fehlenden Zeichensatz durch den Aufruf des Skripts mktexpk mit entsprechenden Parametern automatisch erzeugen. Als nächstes wenden wir uns den Header- und Konfigurationsdateien von dvips zu. Zunächst suchen wir nach der Konfiguration für die TE X-Unterstützung, dem Prolog tex.pro. Danach suchen wir die allgemeine Konfigurationsdatei (config.ps) und schließlich die PostScript-Zeichensatzzuordnungsdatei psfonts.map. Dateien dieser Art haben seit der 2004er-Version der TE X Live ihre eigenen Suchpfade und einen neuen Aufbewahrungsort im texmf-Baum. Da die Namensendung ‘.ps’ nicht eindeutig ist, müssen wir den gewünschten Typ (‘dvips config’) für die Datei config.ps spezifizieren. > kpsewhich tex.pro /usr/local/texmf/dvips/base/tex.pro > kpsewhich --format="dvips config" config.ps /usr/local/texmf/dvips/config/config.ps > kpsewhich psfonts.map /usr/local/texmf/fonts/map/dvips/updmap/psfonts.map Jetzt suchen wir nach den Dateien für den PostScript-Zeichensatz »URW Times«. Nach dem Na- mensschema von Karl Berry beginnen die Namen mit »utm«. Zunächst suchen wir die Konfigurations- datei, die den Namen der Zeichensatzzuordnungsdatei enthält. > kpsewhich --format="dvips config" config.utm /usr/local/texmf-dist/dvips/psnfss/config.utm Diese Datei enthält folgende Anweisung: p +utm.map Die angegebene Datei utm.map wollen wir als nächstes suchen: > kpsewhich utm.map /usr/local/texmf-dist/fonts/map/dvips/times/utm.map Diese Zuordnungsdatei wird im Unterverzeichnis urw bei den Hilfsdateien für dvips gefunden. Sie enthält die Dateinamen der Type 1-PostScript-Zeichensätze, die für URW Times benutzt werden. Ein kleiner Auszug aus dieser Datei: utmb8r NimbusRomNo9L-Medi ... <utmb8a.pfb utmbi8r NimbusRomNo9L-MediItal... <utmbi8a.pfb utmr8r NimbusRomNo9L-Regu ... <utmr8a.pfb utmri8r NimbusRomNo9L-ReguItal... <utmri8a.pfb utmbo8r NimbusRomNo9L-Medi ... <utmb8a.pfb utmro8r NimbusRomNo9L-Regu ... <utmr8a.pfb Wenn wir jetzt beispielsweise nach dem Zeichensatz Times Regular (utmr8a.pfb) suchen, finden wir ihn im Verzeichnis texmf unter den Type 1-Zeichensätzen: __________________________________ 1IPA: International Phonetic Alphabet 8 ANLEITUNG ZUM WEB2C-SYSTEM 35 > kpsewhich utmr8a.pfb /usr/local/texmf-dist/fonts/type1/urw/times/utmr8a.pfb Diese Beispiele sollten deutlich gemacht haben, wie leicht bestimmte Dateien im TE X-Dateibaum gefunden werden können. Dies ist sehr wichtig, wenn Sie den Verdacht haben, dass eine falsche Version einer Datei verwendet wird: Sie lassen sich einfach die verwendete Datei von kpsewhich anzeigen. 8.2.4 Fehlersuche Manchmal ist wichtig, bis ins Detail nachzuvollziehen, wie ein Programm eine bestimmte Datei findet. Zu diesem Zweck bietet die Kpathsea-Bibliothek verschiedene Stufen für den Umfang der Fehlersuche an. 1 stat-Aufrufe (Überprüfung, ob Datei existiert); mit einer aktuellen ls-R-Datenbank sollten Sie fast keine Meldungen erhalten. 2 Zugriffe auf Suchlisten (wie ls-R-Datenbanken, Zuordnungsdateien (.map), Konfigurationsdatei- en) 4 Öffnen und Schließen von Dateien 8 Auflisten der voreingestellten Pfade für Extensionen 16 Verzeichnisliste für jede Pfadkomponente (nur bei Festplattenzugriff) 32 Suchaktionen nach Dateien 64 Werte von Variablen. Durch die Angabe von ‘-1’ setzen Sie alle Stufen gleichzeitig. Für eine effiziente Fehlersuche sollten Sie sich auf die wichtigsten Ausgaben beschränken. Für dvips gibt es einen ähnlichen Mechanismus zur Erzeugung von Analysemeldungen, um herauszu- finden, warum bestimmte Dateien geöffnet wurden bzw. wo vielleicht das Problem liegt, wenn Dateien nicht gefunden werden. Da fast alle Programme die Kpathsea-Bibliothek benutzen, können Sie die gewünschte Stufe auch über die Umgebungsvariable KPATHSEA_DEBUG einstellen, indem Sie einen der Werte oder eine additive Kombination spezifizieren. Anmerkung für Windows-Benutzer: Es ist nicht einfach, alle Meldungen in eine Datei umzulenken. Für die Fehlersuche jedoch ist die folgende (temporäre!) Vereinbarung sinnvoll: SET KPATHSEA_DEBUG_OUTPUT=err.log Wir betrachten als Beispiel eine kleine LATE X-Quelldatei mit dem Namen hello-world.tex mit folgendem Inhalt: \documentclass{article} \begin{document} Hello World! \end{document} Diese Datei verwendet nur einen Zeichensatz, nämlich cmr10. Wir sehen uns jetzt einmal genau an, wie dvips die PostScript-Datei erzeugt. Da wir die Type 1-Variante der Computer-Modern-Roman- Zeichensätze verwenden wollen, haben wir die Option -Pcms verwendet. > dvips -d4100 hello-world -Pcms -o Hier haben wir als Stufe zur Fehlersuche eine Kombination der Stufe 4 von dvips (siehe dvips- Handbuch, texmf/doc/html/dvips/dvips\_toc.html?). Die Ausgabe sieht ungefähr so wie in Abbil- dung 12 dargestellt aus (die Ausgabe wurde für einen besseren Überblick etwas umgestaltet). Zunächst sucht dvips (bzw. Kpathsea) seine Konfigurationsdateien, nämlich texmf.cnf (das die Pfa- de der anderen Dateien enthält), dann die Dateinamen-Datenbank ls-R (zur Optimierung der Suche) und die Datei aliases, mit deren Hilfe für eine Datei mehrere Namen vereinbart werden können, z. B. um die kurzen ‘8.3’-DOS-Namen mit aussagefähigen, langen Namen zu assoziieren. Danach wird die allgemeine dvips-Konfigurationsdatei config.ps, anschließend die benutzerspezifische Konfigurations- datei .dvipsrc (wird hier nicht gefunden) gesucht. Als letztes sucht dvips die Zuordnungsdatei für Computer-Modern-PostScript-Zeichensätze config.cms (bedingt durch die Option -Pcms beim Aufruf von dvips). Diese Datei enthält die Dateinamen der Listen, die die Zuordnung zwischen Dateinamen und Zeichensatznamen herstellen. 8 ANLEITUNG ZUM WEB2C-SYSTEM 36 debug:start search(file=texmf.cnf, must_exist=1, find_all=1, path=.:/usr/local/bin/texlive:/usr/local/bin: /usr/local/bin/texmf/web2c:/usr/local: /usr/local/texmf/web2c:/.:/./teTeX/TeX/texmf/web2c:). kdebug:start search(file=ls-R, must_exist=1, find_all=1, path=~/tex:/usr/local/texmf). kdebug:search(ls-R) =>/usr/local/texmf/ls-R kdebug:start search(file=aliases, must_exist=1, find_all=1, path=~/tex:/usr/local/texmf). kdebug:search(aliases) => /usr/local/texmf/aliases kdebug:start search(file=config.ps, must_exist=0, find_all=0, path=.:~/tex:!!/usr/local/texmf/dvips//). kdebug:search(config.ps) => /usr/local/texmf/dvips/config/config.ps kdebug:start search(file=/root/.dvipsrc, must_exist=0, find_all=0, path=.:~/tex:!!/usr/local/texmf/dvips//). search(file=/home/goossens/.dvipsrc, must_exist=1, find_all=0, path=.:~/tex/dvips//:!!/usr/local/texmf/dvips//). kdebug:search($HOME/.dvipsrc) => kdebug:start search(file=config.cms, must_exist=0, find_all=0, path=.:~/tex/dvips//:!!/usr/local/texmf/dvips//). kdebug:search(config.cms) =>/usr/local/texmf/dvips/cms/config.cms Abbildung 12: Suche nach Konfigurationsdateien kdebug:start search(file=texc.pro, must\_exist=0, find\_all=0, path=.:~/tex/dvips//:!!/usr/local/texmf/dvips//: ~/tex/fonts/type1//:!!/usr/local/texmf/fonts/type1//). kdebug:search(texc.pro) => /usr/local/texmf/dvips/base/texc.pro Abbildung 13: Suche nach Prologdateien kdebug:start search(file=cmr10.tfm, must\_exist=1, find\_all=0, path=.:~/tex/fonts/tfm//:!!/usr/local/texmf/fonts/tfm//: /var/tex/fonts/tfm//). kdebug:search(cmr10.tfm) => /usr/local/texmf/fonts/tfm/public/cm/cmr10.tfm kdebug:start search(file=texps.pro, must\_exist=0, find\_all=0, ... <texps.pro> kdebug:start search(file=cmr10.pfb, must\_exist=0, find\_all=0, path=.:~/tex/dvips//:!!/usr/local/texmf/dvips//: ~/tex/fonts/type1//:!!/usr/local/texmf/fonts/type1//). kdebug:search(cmr10.pfb) => /usr/local/texmf/fonts/type1/public/cm/cmr10.pfb <cmr10.pfb>[1] Abbildung 14: Suche nach Font-Dateien > more /usr/local/texmf/dvips/cms/config.cms p +ams.map p +cms.map p +cmbkm.map p +amsbkm.map dvips versucht, diese Dateien und zusätzlich die allgemeine Zeichensatzzuordnungstabelle psfonts.map zu laden, die immer konsultiert wird; der letzte Teil von Abschnitt 8.2.3 erklärt diese Tabellen genauer. Jetzt erfolgt die normale Startmeldung von dvips: dvips(k) 5.94a kpathsea version Copyright (C) 2003 Radical Eye Software. ... Danach wird nach texc.pro gesucht: 8 ANLEITUNG ZUM WEB2C-SYSTEM 37 kdebug:start search(file=texc.pro, must_exist=0, find_all=0, path=.:~/tex/dvips//:!!/usr/local/texmf/dvips//: ~/tex/fonts/type1//:!!/usr/local/texmf/fonts/type1//). kdebug:search(texc.pro) => /usr/local/texmf/dvips/base/texc.pro Dann gibt dvips Datum und Uhrzeit aus und meldet den Dateinamen der erzeugten PostScript-Datei hello-world.ps. Jetzt wird die Zeichensatzdatei cmr10 benötigt, die dvips als »resident« meldet. TeX output 1998.02.26:1204’ -> hello-world.ps Defining font () cmr10 at 10.0pt Font cmr10 <CMR10> is resident. Es geht weiter mit cmr10.tfm und einigen weiteren Prologdateien, deren Ausgaben wir hier weglas- sen. Letztlich wird die Type 1-Zeichensatzdatei cmr10.pfb gesucht (und gefunden) und in die Ausga- bedatei integriert (siehe letzte Zeile). kdebug:start search(file=cmr10.tfm, must_exist=1, find_all=0, path=.:~/tex/fonts/tfm//:!!/usr/local/texmf/fonts/tfm//: /var/tex/fonts/tfm//). kdebug:search(cmr10.tfm) => /usr/local/texmf/fonts/tfm/public/cm/cmr10.tfm kdebug:start search(file=texps.pro, must_exist=0, find_all=0, ... <texps.pro> kdebug:start search(file=cmr10.pfb, must_exist=0, find_all=0, path=.:~/tex/dvips//:!!/usr/local/texmf/dvips//: ~/tex/fonts/type1//:!!/usr/local/texmf/fonts/type1//). kdebug:search(cmr10.pfb) => /usr/local/texmf/fonts/type1/public/cm/cmr10.pfb <cmr10.pfb>[1] 8.3 Einstellungen zur Laufzeit Zu den willkommenen Erweiterungen von Web2C zählt die Möglichkeit, zur Laufzeit einige Speicher- größen über die Datei texmf.cnf anpassen zu können (insbesondere die Größe einiger Stacks). Eine ausführliche Liste der veränderbaren Parameter finden Sie in der Datei texmf.cnf. Die wichtigsten Werte sind: main_memory Arbeitsspeicher für TE X, METAFONT und MetaPost in Worten: Für jede Einstellung muss eine eigene Format-Datei erstellt werden. Allerdings können Sie mehrere Versionen von TE X unter verschiedenen Namen erzeugen und in der Konfigurationsdatei jeweils eigene Einträge vorsehen. Hier gibt es ein Monster-TE X namens ‘hugetex’ mit der zugehörigen Format-Datei hugetex.fmt, wobei der spezielle Wert der Variablen main_memory dann aus der Datei texmf.cnf gelesen wird. extra_mem_bot Extraspeicher für »große« TE X-Datenstrukturen wie Boxen, Glue, Breakpoints, usw.: Besonders bei Anwendung von PI CTE X sollte dieser Wert erhöht werden. font_mem_size Anzahl der Worte für Speicherung von Zeichensatzinformationen: Entspricht ungefähr dem Speicherbedarf der gelesenen TFM-Dateien. hash_extra Zusätzlicher Platz für Suchlisten: In der Hauptliste können ca. 10000 Einträge verwaltet werden. Bei einem Buch mit vielen Querverweisen reicht dieser Platz unter Umständen nicht aus. Die Voreinstellung für hash_extra ist 50000. Natürlich sind diese Parameter kein Ersatz für eine wirklich dynamische Speicherverwaltung. Mit der gegenwärtigen Version von TE X ist dieses Konzept aber nur extrem schwer zu implementieren; darum stellt dieses Verfahren eine praktikable Lösung dar. 9 DANKSAGUNGEN 38 9 Danksagungen Die TE X Live ist eine gemeinsame Arbeit faktisch aller TE X Users Groups. Die Entwicklung des vorliegende TE X Live-Release wurde von Karl Berry geleitet; die übrigen Haupt- Mitarbeiter sind im Folgenden aufgelistet. ∙ Den englisch-, deutsch-, niederländisch-, und polnisch-sprachigen TE X-Anwendervereinigungen (TUG, DANTE e.V., NTG, and GUST), die zusammen die technische und administrative Infrastruk- tur zur Verfügung stellen. Wir würden uns freuen, wenn Sie bei einer der Anwendervereinigungen Mitglied werden. ∙ Dem CTAN Team, insbesondere Robin Fairbairns, Jim Hefferon, und Rainer Schöpf, das die TE X Live-CD-Images und die Infrastruktur für Paketupdates zur Verfügung stellt, von denen TE X Live abhängt. ∙ John Bowman, der viele Änderungen an dem Grafikprogramm Asymptote vornam, damit es als Teil von TE X Live arbeitet. ∙ Peter Breitenlohner und dem ε-TE XTeam für den stabilen Grundstock zu TE Xs Zukunft, und Peter speziell für wertvolle Hilfe zum Verwenden von GNU autotools in TE X Live; ∙ Jin-Hwan Cho und allen Mitgliedern des DVIPDFMx-Teams für deren exzellentes Programm und Mithilfe bei Konfigurationsfragen. ∙ Thomas Esser, der mit dem exzellenten teTE X die Basis für dieses TE X Live schuf; ∙ Michel Goossens, als Coautor der englischen Original-Dokumentation; ∙ Eitan Gurari, mit dessen TE X4ht die HTML-Version dieser Anleitung erstellt wurde und der unermüdlich daran gearbeitet hat, es auf Zuruf zu verbessern. Eitan Gurari verstarb leider im Juni 2009, diese Anleitung ist seinem Andenken gewidmet. ∙ Hans Hagen, für zahlreiche Tests und Aktivitäten, damit ConTE Xt (http://pragma-ade.com) ein Teil von TE X Live sein kann; ∙ Hàn Thê´ Thành, Martin Schröder und das pdfTE X-Team (http://pdftex.org), die die Arbeiten zur Erweiterung der Möglichkeiten von TE X fortgesetzt haben; ∙ Taco Hoekwater, für neue Entwicklungen von MetaPost und (Lua)TE X (http://luatex.org), und ebenfalls für die Unterstützung beim ConTE Xt-Teil von TE X Live, Weiterentwicklungen von Kpathsea und vieles mehr; ∙ Klaus Höppner u. a. für die Betreuung dieses Dokuments ∙ Paweł Jackowski für das Installationsprogramm tlpm für Windows, Tomasz Łuczak für tlpmgui in früheren Versionen von TE X Live; ∙ Akira Kakuto, für Windows-Programme im Rahmen seines W32TEX Distribution (http://www.32tex.org/); ∙ Jonathan Kew für die Entwicklung von XeTE X und die Zeit und Mühe, es in TE X Live zu in- tegrieren, sowie für die erste Version des MacTE X-Installers, und für das von uns als Oberfläche empfohlene TE Xworks; ∙ Dick Koch für die Betreuung von MacTE X (http://tug.org/mactex); ∙ Reinhard Kotucha, für die Unterstützung bei der Infrastruktur von TE X Live und das Installati- onsprogramm, für seine Windows-Untersuchungen, für das getnonfreefonts Script, und vieles mehr; ∙ Siep Kroonenberg, für wertvolle Beiträge zur Infrastruktur von TE X Live 2008 und den Installer, insbesondere unter Windows, und für einen Großteil der Arbeit, die Dokumentation dafür zu schreiben; ∙ Heiko Oberdiek für das Paket epstopdf (und viele weitere), für die Kompression der riesigen Datenmengen von pst-geo, so dass sie in TE X Live passten, und natürlich für seine Arbeit an hyperref. 10 GESCHICHTLICHES 39 ∙ Petr Olsak, der das tschechische und slowakische Material sehr sorgfältig er- und überarbeitet hat; ∙ Toshio Oshima, für den dviout-Previewer für Windows; ∙ Manuel Pégourié-Gonnard, für die Mithilfe beim Aktualisieren von Paketen, der Dokumentation und Arbeit an texdoc; ∙ Fabrice Popineau für die erste Windows-Version von TE X Live und Mithilfe bei der französischen Dokumentation; ∙ Norbert Preining, Hauptkoordinator für TE X Live-Infrastruktur und den Installer, für die Ko- ordination der Debian Version von TE X Live (zusammen mit Frank Küster), und die daraus resultierenden Verbesserungsvorschläge; ∙ Sebastian Rahtz für die Erfindung von TE X Live und die langjährige Leitung des Projekts; ∙ Phil Taylor, der die BitTorrent-Downloads eingeführt hat; ∙ Tomasz Trzeciak für seine Hilfe mit Windows; ∙ Vladimir Volovich für viele substanzielle Mithilfe, und dafür, dass er es möglich gemacht hat, xindy in TE X Live aufzunehmen; ∙ Staszek Wawrykiewicz, der Haupttester für alles, was mit TE X zusammen hängt, Koordinator der polnischen Beiträge, Windows-Installation und mehr; ∙ Olaf Weber für die Geduld beim Pflegen von Web2C; ∙ Gerben Wierda für das Erstellen und Pflegen des ursprünglichen Mac OS X-Teils und für viele Integrations- und Testarbeiten; ∙ Graham Williams, dessen Arbeit das Makro- und Paketverzeichnis möglich gemacht hat. Lauffähige Programme: Alan Braslau (amd64-kfreebsd, i386-kfreebsd), Peter Breitenlohner (x86_64-linux), Karl Berry (i386-linux, sparc-linux), Ken Brown (i386-cygwin), Akira Kakuto (win32), Dick Koch (universal-darwin, x86_64-darwin), Nikola Lečić (amd64-freebsd, i386-freebsd), Norbert Prei- ning (alpha-linux), Jukka Salmi (i386-netbsd), Thomas Schmitz (powerpc-linux), Apostolos Syropoulos (i386-solaris, x86_64-solaris), Vladimir Volovich (powerpc-aix, sparc-solaris), Olaf Weber (mips-irix). Informationen dazu, wie Binaries für TE X Live erzeugt werden, finden sich unter http://tug.org/texlive/build.html. Übersetzungen der Dokumentation: ∙ Boris Veytsman (Russisch) ∙ Jjgod Jiang, Jinsong Zhao, Yue Wang, & Helin Gai (Chinesisch) ∙ Klaus Höppner (Deutsch) ∙ Manuel Pégourié-Gonnard (Französisch) ∙ Marco Pallante (Italienisch) ∙ Nikola Lečić (Serbisch) ∙ Petr Sojka & Jan Busa (Tschechisch/Slowakisch), ∙ Staszek Wawrykiewicz (Polnisch). Natürlich haben wir am meisten Donald Knuth zu danken, einmal dafür, dass er TE X erfand und dann dafür, dass er es der Welt schenkte. 10 Geschichtliches Diese Ausgabe der TE X Live ist in Zusammenarbeit der TE X Users Group (TUG), der UKTUG, der fran- zösischen TE X-Vereinigung GUTenberg und der deutschsprachigen TE X-Anwendervereinigung (DANTE e. V.) unter Mithilfe der niederländischen, tschechischen/slowakischen, indischen, polnischen und russi- schen TE X-Benutzergruppen entstanden. 10 GESCHICHTLICHES 40 10.1 Vergangenheit Die niederländische TE X-Benutzergruppe hatte Ende 1993 mit der Produktion der 4AllTE X-CDROM für MS-DOS die Diskussion angeregt, eine einzige CDROM für alle Rechnersysteme zu entwickeln. Zum damaligen Zeitpunkt war dieses Ziel zu hoch gesteckt, doch immerhin entstand aus dieser Diskussion nicht nur die sehr erfolgreiche 4AllTE X-CDROM, sondern auch die TUG-Arbeitsgruppe zur Definition der TE X Directory Structure TDS, die die zur Arbeit mit TE X notwendigen und hilfreichen Dateien in eine konsistente und handhabbare Verzeichnisstruktur einbettet. Das »Final Draft«-Dokument, das diese Verzeichnisstruktur festlegt, wurde in der Dezember-Ausgabe 1995 der TUGBoat veröffentlicht. Schon frühzeitig war den Beteiligten klar, dass eine CDROM auf der Basis der TDS sehr zu begrüßen wäre. Die TE X Live-CDROM war das direkte Resultat der Beratungen der TDS-Arbeitsgruppe. Außerdem hat der Erfolg der 4AllTE X-CDROM klargemacht, dass ein ähnliches System auch für UNIX-Benutzer eine Erleichterung darstellen würde. Dies war der zweite Beweggrund für die TE X Live-CDROM. Im Herbst 1995 wurde das Projekt, eine TDS-basierte UNIX-CDROM zu entwickeln, in Angriff ge- nommen. Sehr schnell stießen die Verantwortlichen auf das teTE X-System von Thomas Esser als idealen Ausgangspunkt für diese Arbeit, weil es verschiedene Rechnerplattformen unterstützte und für die Ar- beit mit verschiedenen Dateisystemen vorgesehen war. Anfang 1996 wurde in Zusammenarbeit mit Thomas Esser ernsthaft mit der Arbeit begonnen und im Mai 1996 die erste Ausgabe der CDROM veröffentlicht. Anfang 1997 stellte Karl Berry eine neue Version seines Web2C-TE X-Systems vor, das schon na- hezu alle Ausstattungsmerkmale aufwies, die Thomas Esser mit teTE X verwirklicht hatte. Die TUG entschied sich daraufhin, die zweite Version der CDROM auf der Basis von Web2C unter Verwendung des Installations-Skripts texconfig aus dem teTE X-Paket zu entwickeln. Die dritte Ausgabe basierte auf der inzwischen von Olaf Weber gepflegten und weiter entwickelten Web2C Version 7.2; TE X Live unterstützte fast alle Eigenschaften der zur selben Zeit entstandenen neuen Version von teTE X. Die vierte Ausgabe folgte demselben Schema, indem ihr neue Versionen von teTE X und Web2C (7.5) zugrunde lagen. Fast die gesamte CDROM wurde einer kritischen Überprüfung unterzogen, wobei be- sonders darauf geachtet wurde, dass doppelte Dateien entfernt wurden und die Einordnung der Pakete konsistent erfolgte. Zudem enthielt diese Ausgabe ein komplettes Windows-Setup. Für die fünfte Ausgabe im März 2000 wurden wiederum große Teile der CDROM ersetzt, wobei Hunderte von überarbeiteten Paketen aufgenommen wurden. Ω, pdfTE X und Teile der TE X-Support- Programme (hier insbesondere xdvi, dvips und tex4ht) lagen in neuer Version vor. Die Hauptänderung bei der TE X Live 5 betraf die ‘non-free’-Software. Alles auf dieser CDROM war nun in Übereinstimmung mit den Debian Free Software Guidelines (http://www.debian.org/intro/free). Wir haben unser Bestes versucht, die Lizenzbedingungen aller Pakete zu überprüfen, sind aber dankbar, wenn wir auf Fehler hingewiesen werden. Die sechste Ausgabe der TE X Live vom Juli/August 2001 enthielt die neuesten Versionen aller Pakete und Programme. Das neue Installationskonzept stellte die größte Änderung dar: Der Benutzer konnte nun viel genauer gewünschte bzw. nicht erwünschte Sammlungen und Pakete auswählen. Dabei wurden die sprachspezifischen Sammlungen komplett überarbeitet, so dass sie jetzt automatisch nicht nur Makros, Fonts usw. installierten, sondern zusätzlich die notwendigen Einträge in language.dat vornahmen. Die siebte Ausgabe vom Mai 2002 enthält als größte Änderungen Mac OS X und wieder unzählige Updates aller Pakete und Programme. Ein wesentliches Ziel war zudem die Wiedererstellung einer ge- meinsamen Quelle mit teTE X, um das Auseinanderlaufen seit TE X Live 5 und TE X Live 6 zu korrigieren. 10.2 2003 Im Jahr 2003 war die Flut von Updates und neuen Paketen so groß geworden, dass wir feststellen mussten: »TE X Live passt nicht mehr auf eine einzelne CDROM«. Und so wurde sie in drei verschiedene Distributionen aufgeteilt (siehe Abschnitt 2.1 auf Seite 6). Des Weiteren: ∙ Auf Wunsch des LATE X-Teams wurde der Standard für latex und pdflatex verändert; beide benutzen nun ε-TE X als Basis (siehe Seite 8). ∙ Die neuen »Latin Modern Fonts« wurden aufgenommen (und werden zur Benutzung empfohlen). ∙ Der Support für Alpha-OSF wurde aufgegeben (den HPUX-Support hatte es schon zuvor ereilt), da niemand mehr in der Lage war, neue Binaries zu kompilieren. 10 GESCHICHTLICHES 41 ∙ Das Setup für Windows wurde grundlegend überarbeitet. Zum ersten Mal wurde eine integrierte Umgebung eingeführt, die auf XEmacs basiert. ∙ Wichtige Hilfsprogramme für Windows (Perl, Ghostscript, ImageMagick, Ispell) werden nun im TE X Live-Verzeichnis installiert. ∙ Die von dvips, dvipdfm und pdftex benutzten Font-Mapfiles werden vom neuen Programm updmap generiert und in texmf/fonts/map installiert. ∙ TE X, METAFONT und MetaPost geben nun die meisten 8-Bit-Input-Zeichen (Position 32 und oberhalb) unverändert aus in (\write)-Files, Logfiles und auf dem Terminal. Das bedeutet, dass sie nicht mit der ^^-Notierung übersetzt ausgegeben werden. Auf der TE X Live 7 war diese Über- setzung abhängig von der locale-Einstellung des Systems; nun beeinflussen locale-Einstellung nicht TE Xs Programmverhalten. Falls Sie aus irgendwelchen Gründen die ^^-Ausgabe benötigen, müs- sen Sie in Ihrem System die Datei texmf/web2c/cp8bit.tcx umbenennen (zukünftige Versionen werden eine sauberere Schnittstelle zur Kontrolle dieses Verhaltens anbieten). ∙ Die Dokumentation wurde grundlegend überarbeitet. ∙ Zum Abschluss einigten wir uns auf eine neue Edition-Nummerierung. Ab diesem Jahr trägt die TE X Live statt einer fortlaufenden Nummer die Jahreszahl: TE X Live 2003. 10.3 2004 ∙ Wenn Sie lokal installierte Zeichensätze mit ihren eigenen .map- oder (weniger wahrscheinlich) .enc-Dateien benutzen, müssen Sie möglicherweise diese Dateien verschieben. Nach den .map-Dateien wird jetzt in den fonts/map-Unterverzeichnissen im TEXFONTMAPS-Pfad gesucht (in jedem texmf-Baum). Gleichzeitig werden .enc-Dateien jetzt in den fonts/enc- Unterverzeichnissen entlang des ENCFONTS-Pfads gesucht. Das Programm updmap versucht, bei problematischen Dateien zu warnen. Informationen darüber, wie das gehandhabt wird, und zusätzliche Informationen finden Sie unter http://tug.org/texlive/mapenc.html. ∙ Die TE X Collection wurde für all diejenigen, die diese Implementierung Web2C vorziehen, um eine MiKTE X-basierte und installierbare CDROM erweitert. Siehe dazu auch Abschnitt 2 auf Seite 6. ∙ In der TE X Live wurde der umfangreiche texmf-Baum früherer Versionen durch drei Teilbäume ersetzt: texmf, texmf-dist und texmf-doc. Siehe dazu Abschnitt 2.2 auf Seite 7 und die README- Dateien in den drei Zweigen. ∙ Alle TE X-relevanten Eingabedateien sind jetzt in den tex-Unterverzeichnissen der texmf*-Bäume zusammengefasst und nicht mehr in den parallelen Verzeichnissen tex, etex, pdftex, pdfetex, usw. Siehe dazu texmf-dist/doc/generic/tds/tds.html#Extensions. ∙ Hilfs-Skripte, die der Anwender nicht selbst aufruft, werden jetzt in den neuen scripts- Unterverzeichnissen der texmf*-Bäume aufbewahrt. Nach ihnen kann per ‘kpsewhich -format=texmfscripts’ gesucht werden. Wenn Sie Programme einsetzen, die solche Skripte auf- rufen, müssen sie angepasst werden. Siehe dazu texmf-dist/doc/generic/tds/tds.html#Scripts. ∙ (Fast) alle Formate interpretieren – an Stelle einer Übersetzung durch die ^^-Notation – mittels des »translation files« cp227.tcx die meisten Zeichen als direkt ausgebbar. Insbesondere werden die Zeichen an den Positionen 32–256, zusätzlich TAB, VT (vertical tab; vertikaler Tab) und FF (form feed; Seitenvorschub), als druckbar angesehen und daher nicht übersetzt. Ausnahmen sind plain TE X, bei dem nur die Zeichen an den Positionen 32–127 druckbar sind, ConTE Xt (mit druckbaren Zeichen an den Positionen 0–255) und die Ω-verwandten Formate. Dieses voreingestellte Verhalten ist (fast) identisch mit dem in TE X Live 2003; es ist aber jetzt klarer und mit umfangreicheren Anpassungsmöglichkeiten implementiert. Siehe dazu texmf/doc/web2c/web2c.html#TCX-files. Anmerkung: Da TE X byte-orientiert ist, können bei einer Unicode-Eingabe (2-Byte-Zeichen) im Kontext von Fehlermeldungen Folgen von 1-Byte-Zeichen ausgegeben werden. 10 GESCHICHTLICHES 42 ∙ pdfetex ist jetzt die voreingestellte »Engine« für alle Formate mit Ausnahme von (plain-)tex selbst (natürlich generiert es DVI-Code, wenn es als latex, usw. aufgerufen wird.). Das bedeutet unter vielen anderen Dingen, dass die mikrotypographischen Fähigkeiten von pdftex wie auch die Erweiterungen von ε-TE X in LATE X, ConTE Xtusw. zur Verfügung stehen (texmf-dist/doc/etex/ base/). Das bedeutet, dass es wichtiger denn je ist, das Paket ifpdf zu benutzen (es arbeitet sowohl mit plain TE X als auch mit LATE X), da der einfache Test, ob \pdfoutput oder ein anderer TE X- Grundbefehl (primitive) definiert ist, nicht verlässlich genug ist für die Entscheidung, ob eine PDF-Ausgabe erzeugt wird. Wir haben das rückwärts-kompatibel gemacht, so gut wir das dieses Jahr konnten; nächstes Jahr aber soll \pdfoutput so beschaffen sein, dass dieser Befehl auch dann definiert ist, wenn DVI-Code erzeugt wird. ∙ pdfTE X (http://pdftex.org/) hat viele neue Besonderheiten: – Die Befehle \pdfmapfile und \pdfmapline ermöglichen einen Font-Map-Support innerhalb eines Dokuments. – Mikrotypografische Zeichensatz-Expansion (font expansion) kann jetzt viel leichter benutzt werden http://www.ntg.nl/pipermail/ntg-pdftex/2004-May/000504.html. – Alle Parameter, die früher in der speziellen Konfigurationsdatei pdftex.cfg definiert wur- den, müssen jetzt mit Hilfe von pdfTE X-Grundbefehlen gesetzt werden, typischerweise in pdftexconfig.tex; die Konfigurationsdatei pdftex.cfg wird nicht länger unterstützt. Jede schon bestehende Format-Datei (.fmt) muss neu erstellt werden, wenn pdftexconfig.tex geändert wird. – Für zusätzliche Informationen siehe das pdfTE X-Handbuch: texmf-dist/doc/pdftex/ manual. ∙ Der Grundbefehl \input in tex (mf und mpost) akzeptiert jetzt doppelte Anführungszeichen und andere Spezialzeichen. Typische Beispiele: \input "filename with spaces" % plain \input{"filename with spaces"} % latex Für zusätzliche Informationen siehe das Web2C-Handbuch: texmf/doc/web2c. ∙ encTE X wird jetzt in Web2C und damit auch in allen TE X-Programmen unterstützt. Dazu wird beim Generieren neuer Formate die Option -enc benutzt. encTE X unterstützt allgemein die Um- kodierung der Ein- und Ausgabe und ermöglicht eine volle Unicode-Unterstützung (in UTF-8). Siehe texmf-dist/doc/generic/enctex/ und http://www.olsak.net/enctex.html. ∙ Aleph (ℵ), eine neue »Engine«, die ε-TE X und Ω vereinigt, ist verfügbar. Ein bisschen Information darüber finden Sie in texmf-dist/doc/aleph/base und http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=aleph. Das LATE X-basierte Aleph-Format heißt lamed. ∙ Das neueste LATE X-Release enthält eine neue Version der LPPL2, die jetzt eine offiziell von Debian anerkannte Lizenz ist. Zusammen mit anderen Updates finden Sie Informationen dazu in den ltnews-Dateien in texmf-dist/doc/latex/base. ∙ dvipng – ein neues Programm zum Konvertieren von DVI-Dateien in PNG-Bilddateien, ist Be- standteil von TE X Live. Siehe texmf/doc/man/man1/dvipng.1. ∙ Auf Vorschlag des Autors (Claudio Beccari) haben wir das Paket cbgreek auf einen »mit- telgroßen« Satz von Fonts reduziert. Herausgenommen wurden die »invisible«, Outline- und »Transparency«-Fonts, die relativ selten benutzt werden – denn wir benötigen den Platz. In seinem vollen Umfang ist das Paket natürlich weiterhin auf CTAN verfügbar (http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/greek/cb/). ∙ oxdvi wurde entfernt; benutzen Sie jetzt xdvi. ∙ Die ini- und vir-Befehle (Links) für tex, mf and mpost sind nicht mehr länger verfügbar, so auch initex. Das ist kein richtiger Verlust, da die ini-Funktionalität schon seit mehreren Jahren über den Aufrufparameter -ini zur Verfügung steht. __________________________________ 2LPPL: LaTeX Project Public License 10 GESCHICHTLICHES 43 ∙ Die Unterstützung der Plattform i386-openbsd wurde entfernt. Da das Paket tetex im BSD-Ports- System zur Verfügung steht und Binaries für GNU/Linux and FreeBSD erhältlich sind, erschien es sinnvoll, die Zeit der Freiwilligen besser zu nutzen. ∙ Zumindest auf sparc-solaris müssen Sie ggf. die Environment-Variable LD_LIBRARY_PATH setzen, um die t1utils-Programme laufen lassen zu können. Ursache dafür ist, dass die Programme mit C++ kompiliert wurden und dass es keinen Standard-Platz für Laufzeit-Bibliotheken gibt (das ist zwar auch im Jahre 2004 nicht neu, wurde aber bisher nicht dokumentiert.) Unter mips-irix werden die MIPSpro-7.4-Laufzeit-Bibliotheken benötigt. 10.4 2005 Im Jahr 2005 gab es – wie üblich – viele aktualisierte Pakete und Programme. Die Struktur des Systems blieb weitgehend gleich, mit folgenden Ausnahmen: ∙ Die neuen Skripte texconfig-sys, updmap-sys und fmtutil-sys für die systemweite Konfiguration des Systems wurden hinzugefügt. Die Skripte texconfig, updmap und fmtutil modifizieren nun die Konfiguration für einen einzelnen Nutzer unter \$HOME/.texlive2005. ∙ Analog spezifizieren die Pfade TEXMFCONFIG und TEXMFSYSCONFIG nun, wo die Konfigurationsda- teien gefunden werden (für einen einzelnen Nutzer bzw. systemweit). Möglicherweise müssen Sie daher vorhandene eigene Versionen von fmtutil.cnf oder updmap.cfg in die entsprechenden Pfa- de verschieben. Alternativ können Sie TEXMFCONFIG und TEXMFSYSCONFIG in der Datei texmf.cnf umdefinieren, dass diese auf die Speicherorte Ihrer eigenen Konfigurationsdateien verweisen. Siehe Abschnitt 2.3 auf Seite 7. ∙ Im letzten Jahr wurden für die Programme, die DVI als Ausgabeformat erzeugen, die Primi- tive wie PDFoutput auf undefiniert gesetzt, obwohl immer pdfetex verwendet wurde. In die- sem Jahr wurde dies wie angekündigt nicht mehr getan. Falls in Dokumenten nun die Abfrage \ifxPDFoutput\undefined zum Test benutzt wird, ob PDF oder DVI erzeugt wird, müssen die- se geändert werden! Benutzen Sie das Paket ifpdf.sty, das auch mit dem geänderten Verhalten funktioniert, oder orientieren Sie sich an dessen Code. ∙ Im letzten Jahr wurden die Formate so geändert, dass sie Zeichen als 8-bit ausgeben. Die neue TCX-Datei empty.tcx eröffnet nun einen einfachen Weg, die originale Ausgabe mit ^^-Notation zu erhalten, wenn Sie es wünschen: latex --translate-file=empty.tcx yourfile.tex ∙ Das Programm dvipdfmx für die Konvertierung von DVI nach PDF ist neu hinzugekommen. Dies ist eine aktiv gepflegte Erweiterung von dvipdfm, das zwar noch verfügbar ist, aber als obsolet angesehen werden kann. ∙ Ebenso sind die Programme pdfopen und pdfclose neu hinzugekommen. Diese erlauben ein Reload von PDF-Dateien im Acrobat Reader, ohne diesen neu starten zu müssen (andere PDF-Viewer wie xpdf, gv oder gsview hatten damit nie Probleme). ∙ Aus Konsistenzgründen wurden die Variablen HOMETEXMF und VARTEXMF in TEXMFHOME bzw. TEXMFSYSVAR umbenannt. Weiterhin existiert TEXMFVAR für einen Baum, der spezifisch für einen einzelnen Nutzer ist. 10.5 2006–2007 Der wichtigeste Neuzuwachs in der Ausgabe 2006–2007 von TE X Live war das XeTE X Programm, verfügbar durch die xetex und xelatex Programme; siehe http://scripts.sil.org/xetex. Auch MetaPost erhielt ein bemerkenswertes Update, mit weiteren geplannten Änderungen (http://tug.org/metapost/articles), ebenso pdfTE X (http://tug.org/applications/pdftex). Das (plain) tex-Programm liest nicht mehr erste Zeilen mit %& um das Format zu bestimmen. Es ist ein reines Knuth-TE X. (LATE X und alle anderen Formate lesen weiterhin %&-Zeilen). Weiters wurden wie üblich hunderte von Paketen und Programmen auf einen neueren Stand gebracht. Für weiter Updates wenden Sie sich bitte an CTAN (http://www.ctan.org). Die Entwicklungsumgebung wurde auf Subversion umgestellt, was ein Webinterface für den Ent- wicklungsbaum beisteuerte. Dieses Webinterface ist von der Homepage verlinkt. Obwohl dieser Umstieg 10 GESCHICHTLICHES 44 in der Distribution nicht zu erkennen ist, erwarten wir uns ein stabiles Fundament für die Entwicklung in den nächsten Jahren. Schließlich hat im Mai 2006 Thomas Esser das Ende seiner Entwicklung von teTE X (http://tug.org/tetex) angekündigt. Als Konsequenz ist das Interesse an TE X Live, besonders unter den GNU/Linux-Distributoren angestiegen. (TE X Live bietet nun ein tetex-Installationsschema, dass annähernd den Umfang von teTE X umfasst.) Wir hoffen dass dies schlussendlich zu einer Verbesserung der TE X-Umgebung für jederman führt. 10.6 2008 Die komplette Infrastruktur von TE X Live wurde 2008 neu entwickelt. Die gesamten Daten, die für die Installation benötigt werden, finden sich nun in einer einzigen Textdatei mit dem Namen tlpkg/ texlive.tlpdb. Dies ermöglicht es unter anderem, ein Update einer installierten Version von TE X Live über das Internet durchzuführen, was für MiKTE X schon seit Jahren möglich ist. Wir planen regelmäßige Updates bereitzustellen, wenn Pakete auf CTAN aktualisiert werden oder neu erscheinen. Als neues Programm ist LuaTE X (http://luatex.org) enthalten, das neben neuen Möglichkei- ten innerhalb des Satzsystems eine hervorragende Skriptsprache zur Verfügung stellt, die inner- und außerhalb von TE X benutzt werden kann. Die Unterstützung von TE X Live für Windows und Unix ist mittlerweile praktisch äquivalent. Die meisten Perl- und Lua-Skripte können nun auch unter Windows verwendet werden, da innerhalb von TE X Live Perl integriert ist. Das neue tlmgr-Programm (Abschnitt 6) ist eine komplette Oberfläche zum Verwalten von TE X Live nach der Installation. Es ermöglicht das Aktualisieren von Paketen, die Neugenerierung von Formatda- teien, Fontmaps und die Konfiguration der TE X-Unterstützung für verschiedene Sprachen. Nach der Einführung von tlmgr sind die Funktionen von texconfig zur Konfiguration von Formatda- teien und Trennmustern deaktiviert worden. Der Index-Prozessor xindy (http://xindy.sourceforge.net/) ist nun für die meisten Betriebssys- teme integriert. Das Programm kpsewhich kann nun alle Fundstellen für eine gesuchte Datei anzeigen (Option –all) oder die Suche auf ein bestimmtes Verzeichnis einschränken (Option –subdir). Das Programm dvipdfmx kann nun Informationen über die Bounding Box liefern, was über die Kommandozeile mit dem Befehl extractbb aufgerufen werden kann; dies war die letzte Funktion von dvipdfm, die noch nicht in dvipdfmx vorhanden war. Die Font-Aliasnamen Times-Roman, Helvetica usw. wurden abgeschafft. Das Makro-Format platex wurde entfernt, um den Namenskonflikt mit dem japanischen platex auf zu lösen; Unterstützung für polnisch wird nun vom Paket polski zur Verfügung gestellt. Die WEB string pool files wurden in die Programme einkompiliert, um Updates zu vereinfachen. Und abschließend sind die Änderungen von Donald Knuth in seinem TE X tuneup of 2008 in TE X Live eingearbeitet, http://tug.org/TUGboat/Articles/tb29-2/tb92knut.pdf. 10.7 2009 Das Standardausgabeformat für Lua(LA )TE X ist nun PDF. Hier entfalten die Erweiterungen von Lua(LA )TE X, wie die Unterstützung von OpenType, ihre volle Wirkung. Die neuen Programme dviluatex bzw. dvilualatex erzeugen wie früher DVI als Ausgabeformat. Die Homepage von LuaTE X finden Sie unter http://luatex.org. Nach Rücksprache mit den Autoren von Omega wurden Omega und das Format Lambda entfernt. Die aktuelle Version von Aleph und Lamed ist weiterhin in TE X Live enthalten, zusammen mit einigen Hilfsprogrammen von Omega. Eine neue Version der AMS Type 1-Fonts wird von TE X Live mitgeliefert, inklusive der Computer Modern-Schriften. Donald Knuth hat in den letzten Jahren die Gestalt einiger Zeichen in den Metafont-Quellen geändert, diese wurden übernommen. Weiterhin wurde das so genannte Hinting verbessert. Die Euler-Schriften wurden kürzlich ebenfalls sorgsam über- arbeitet (siehe http://tug.org/TUGboat/Articles/tb29-2/tb92hagen-euler.pdf). In al- len Fällen blieben die Fontmetriken unverändert. Mehr zu den AMS-Fonts finden Sie unter http://www.ams.org/tex/amsfonts.html. Die neue TE X-Oberfläche TE Xworks ist für Windows enthalten, analog zu MacTE X. Für andere Syste- me oder weitere Informationen beachten Sie bitte die Webseite http://tug.org/texworks. TE Xworks 10 GESCHICHTLICHES 45 ist eine Cross-Plattform-Anwendung, die von dem Editor Mac OS X inspiriert wurde, und somit eine einfach zu bedienende Oberfläche für TE X bietet. Das Grafikprogramm Asymptote ist für verschiedene System enthalten. Es bietet eine textbasierte Beschreibungssprache für Zeichnungen, nicht unähnlich zu MetaPost, aber mit Unterstützung für 3D und weiteren Vorteilen. Die Homepage befindet sich unter http://asymptote.sourceforge.net. Das bisher enthaltene eigenständige Programm dvipdfm wurde durch dvipdfmx ersetzt, das beim Aufruf als dvipdfm in einem Kompatibilitätsmodus läuft. dvipdfmx unterstützt CJK (Chinesich, Japa- nisch, Koreanisch) und enthält viele Korrekturen und Verbesserungen gegenüber dem alten dvipdfm. Die Homepage zu DVIPDFMx finden Sie unter http://project.ktug.or.kr/dvipdfmx. Für cygwin und i386-netbsd werden nun ausführbare Programme mitgeliefert, während einige andere BSD-Derivate nicht mehr dabei sind. Es wird empfohlen, dass Nutzer von OpenBSD bzw. FreeBSD TE X über den Paketmanager ihres Systems installieren, da sich gezeigt hat, dass die Bereitstellung von Binaries, die für mehrere Versionen funktionieren, sehr problematisch ist. Einige weitere, aber kleine Änderungen: Wir verwenden nun zur Datenkompression xz als stabi- le Alternative zu lzma (http://tukaani.org/xz/); Dollarzeichen sind in Dateinamen erlaubt, solan- ge sich zusammen mit den Dollarzeichen kein bekannter Variablenname ergibt; die Kpathsea ist nun multi-threaded (was von MetaPost verwendet wird); der gesamte Build von TE X Live basiert nun auf Automake. Und zum Abschluss: Alle Releases von TE X Live, mit Zusatzmaterial wie den DVD-Labeldrucken, sind unter ftp://tug.org/historic/systems/texlive verfügbar. 10.8 2010 Seit 2010 werden PDF-Dateien nach PDF Version 1.5 erzeugt, was eine stärkere Komprimierung der Dateien ermöglicht. Dies gilt für alle TE X-Kompiler mit dem Ausgabeformat PDF und dvipdfmx. Mit dem LATE X-Paket pdf14 wird wieder PDF 1.4 erzeugt, alternativ kann \pdfminorversion=4 verwendet werden. pdf(LA )TE X konvertiert nun automatisch bei Bedarf unter Verwendung des Paketes epstopdf EPS- Dateien (Encapsulated PostScript) nach PDF, wenn die Konfigurationsdatei graphics.cfg geladen wurde und das Ausgabeformat PDF ist. Standardmäßig sollen auf keinen Fall bereits vorhandene (evtl. mühsam anderweitig erzeugte) PDF-Dateien überschrieben werden. Die automatische Umwandlung kann komplett abgeschaltet werden, indem am Anfang der LATE X-Datei (vor \documentclass!) die Zeile \newcommand{\DoNotLoadEpstopdf}{} (oder \def...) eingefügt wird und so das Laden von epstopdf unterdrückt wird. Für weitere Informationen schauen Sie bitte in die Anleitung des epstopdf- Pakets (http://ctan.org/pkg/epstopdf-pkg). Eine wichtige, damit zusammen hängende Änderung ist die Beschränkung des \write18-Befehls von TE X (das zum Aufruf externer Programme dient) auf einige wenige Programme in der Standardkonfi- guration von TE X Live. Diese sind z. B. epstopdf, makeindex und bibtex. Konkret wird die Auswahl zulässiger Programme in der Datei texmf.cnf festgelegt. In Umgebungen, wo aus Sicherheitsgründen der Aufruf externer Anwendungen über \write18 komplett unterbunden werden soll, kann dies direkt bei der Installation eingestellt werden (siehe Abschnitt 3.2.4 oder nachträglich in texmf.cnf geändert werden. Weiterhin werden BibTE X und Makeindex nun daran (analog zu TE X selbst) gehindert, ihre Ausga- bedateien in beliebige Verzeichnisse zu schreiben, damit erlaubt werden konnte, dass sie über \write18 gestartet werden. Falls dies geändert werden soll, muss entweder die Variable TEXMFOUTPUT gesetzt oder die Konfigurationseinstellung openout_any geändert werden. XeTE X unterstützt nun wie pdfTE X optischen Randausgleich. tlmgr speichert eine Sicherheitskopie von aktualisierten Paketen (tlmgr option autobackup 1), so dass ein fehlerhaftes Update mit tlmgr restore rückgängig gemacht werden kann. Falls Sie hierfür nicht genug Platz haben, kann dies mit tlmgr +option autobackup 0 abgeschaltet werden. Neu enthaltene Programme: pTE X und verwandte Programme zum japanischen Schriftsatz, das Pro- gramm BibTE XU für ein Unicode-fähiges BibTE X, das Programm chktex (http://baruch.ev-en.org/proj/chktex) zum Überprüfen von (LA )TE X-Dokumenten, dvisvgm (http://dvisvgm.sourceforge.net) zum Kon- vertieren von DVI nach SVG. Neu unterstützte Systeme: amd64-freebsd, amd64-kfreebsd, i386-freebsd, i386-kfreebsd, x86_64-darwin, x86_64-solaris. Eine Änderung in TE X Live 2009, die nicht dokumentiert wurde: Zahlreiche TE X4ht-bezogene Pro- gramme fielen weg, hierfür gibt es nun das Programm mk4ht. Abschließend kann TE X Live nicht mehr direkt von der DVD ausgeführt werden. Eine einzelne DVD inst nicht mehr groß genug. Als Nebeneffekt sollte die Installation von der DVD schneller als früher sein. 10 GESCHICHTLICHES 46 10.9 2011 In TE X Live gab es relativ wenige Neuerungen. Die Binaries für Mac OS X (universal-darwin und x86_64-darwin) laufen nur noch unter Mac OS X Versionen ab Leopard; Panther und Tiger werden nicht mehr unterstützt. Das biber Programm für die Bearbeitung von Bibliografien wird für die gängigen Plattformen mitgeliefert, seine Entwicklung ist eng an die Entwicklung des biblatex Pakets geknüpft, das die Art und Weise, in der LATE X Bibliografien verwaltet, komplett neu implementiert. MetaPost (mpost) erzeugt oder nutzt keine .mem Dateien mehr. Benötigte Dateien wie plain.mp werden einfach bei jedem Lauf gelesen. Grund hierfür ist die Tatsache, dass MetaPost auch als Bibliothek unterstützt wird, eine weitere –wenn auch eher unsichtbare– Änderung. Die Implementierung von updmap in Perl, bisher nur unter Windows genutzt, wurde überarbeitet und wird jetzt von allen Plattformen verwandt. Abgesehen von einer deutlichen Steigerung der Ge- schwindigkeit sollte kein Nutzer davon etwas merken. 10.10 Gegenwart (2012) tlmgr unterstützt Updates von verschiedenen Netzwerk-Repositories. Siehe dazu den Abschnitt zu multiplen Repositories in der tlmgr help Ausgabe. Der Parameter \XeTeXdashbreakstate wird standardmäßig für xetex und xelatex auf ’1’ gesetzt. Dies erlaubt Zeilenumbrüche nach em-dashes und en-dashes und war seit jeher das Standardverhalten von TE X, LATE X, LuaTE X, etc. Für perfekte Zeilenumbruch-Kompatibilität bei existierenden Dokument muss daher \XeTeXdashbreakstate explizit auf ’0’ gesetzt werden. Die Ausgabedateien von pdftex und dvips, neben anderen, dürfen jetzt größer als 2 GB werden. Die 35 Standard-Postscript Fonts werden standardmäßig in der Ausgabe von dvips ausgegeben, da es so viele verschiedene Versionen von ihnen gibt. Im ’Restricted Execution’ Modus ist mpost standardmäßig erlaubt. Eine texmf.cnf Datei wird auch in ../texmf-local, wie zum Beispiel /usr/local/texlive/ texmf-local/web2c/texmf.cnf, gefunden, falls sie dort existiert. Das updmap Skript liest updmap.cfg pro Verzeichnisbaum anstelle einer globalen Datei. Diese Ände- rung sollte komplett unsichtbar sein, sofern die updmap.cfg Dateien nicht manuell bearbeitet wurden. Die Ausgabe von updmap –help hat mehr zum Thema. Plattformen: armel-linux und mipsel-linux wurden hinzugefügt; sparc-linux und i386-netbsd sind nicht länger Teil der Haupt-Distribution. Sie können aber in Form spezieller Binaries von http://tug.org/texlive/custom-bin.html heruntergeladen werden. 10.11 Zukunft TE X Live ist nicht perfekt! – und wird es auch nie sein. Wir planen Neuauflagen zu produzieren, die umfangreichere Hilfstexte, mehr Hilfsprogramme, mehr Installationshilfen und (natürlich) den ständig verbesserten und überprüften Satz der Makros und Zeichensätze enthalten. Diese Arbeit wird von Freiwilligen in ihrer knappen Freizeit geleistet. Viel Arbeit steht noch an. Wenn Sie uns helfen können, zögern Sie keine Sekunde, sich bei uns zu melden. Verbesserungen, Anregungen und Erweiterungen für künftige Ausgaben der TE X Collection senden Sie bitte an: tex-live@tug.org http://tug.org/texlive/ Neue Versionen, Anmerkungen und zusätzliches Material werden über die CTAN-Server im Verzeichnis info/texlive zur Verfügung gestellt. Im WWW können Sie sich über die Adresse http://www.tug.org/tex-live/ informieren und die Bestellformalitäten einsehen.